- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прозрение - Эмма Драммонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс отхлебнул немного вина и продолжил:
– Армейская жизнь почти не оставляет времени для досуга, тетушка Пэн… Впрочем, я полагаю, что мой отец уже рассказал вам обо всем этом.
Закончив фразу, молодой человек одним движением опрокинул бокал себе в рот, допивая его содержимое, и тотчас же подал знак дворецкому налить еще вина.
– Говорят, что скоро в нашем полку будет устроен большой бал. Если к тому времени я справлюсь с очередной кипой уставов, буду рад видеть вас на этом вечере. Не сомневаюсь, что вечер в обществе настоящих офицеров и настоящих джентльменов доставит вам большое удовольствие.
Миссис Девенпорт с некоторой прохладцей посмотрела на Алекса.
– Дорогой Александр, – проговорила она. – Я достигла такого возраста, когда наибольшее удовольствие доставляет тишина и покой… К тому же, если офицерский состав твоего полка состоит исключительно из «занудных престарелых полковников», да еще таких ветреных юнцов, как ты, то, пожалуй, лучшими партнерами на этом балу будут для господ офицеров сами же господа офицеры, в джентльменских качествах которых я, естественно, нисколько не сомневаюсь…
Алекс широко улыбнулся:
– Пожалуй, я немного сгустил краски, тетушка Пэн… Прошу вас не принимать мои слова всерьез и не обижаться. Даю вам торжественное обещание, что господа полковники не будут ни занудными, ни престарелыми… Что же касается молодых офицеров, то их ветреность, увы, никуда не денется.
К великому изумлению Джудит, тетушка расхохоталась:
– Ну, раз так, мы обязательно пойдем на этот бал, Александр.
– Ну конечно же пойдем, – подхватила миссис Берли. – Более того, мы бы приняли твое приглашение даже в том случае, если бы имели другие планы на этот день. Мы бы все отменили и отправились в твой полк. Не так ли, Джудит? Кстати, когда он все-таки должен состояться?
– Если ничего не изменится, на следующей неделе, – ответил Алекс.
– Честно говоря, я сразу не припомню, какие у нас планы на следующую неделю, – как бы между прочим бросила Джудит, стараясь не показать волнение.
– Что ж, не получится так не получится, – ответил Алекс. – В таком случае буду рад видеть вас на следующий год. Я пока что не собираюсь уходить из армии.
Когда последнее блюдо было доедено, хозяева и гости поднялись из-за стола и перешли в гостиную, где им подали кофе. Поскольку в доме Расселов не было хозяйки, мужчины были вынуждены сами развлекать приглашенных дам, лишившись возможности спокойно посидеть за бокалом портвейна с сигарой во рту. Джудит отметила про себя, что оба джентльмена, по всей вероятности, были отнюдь не в восторге, что пришлось отказать себе в этом маленьком удовольствии.
Не успели собравшиеся допить свой кофе, как миссис Девенпорт переключилась на ту тему, которая в последние месяцы просто не давала ей покоя.
– Как тебе кажется, Четсворт, что будет дальше с Трансваалем? Что там творится! Какая ужасная история случилась там на Рождество: бурские полицейские застрелили англичанина. Об этом писали все газеты – и что же?! Никаких мер так и не было принято. Неужели не существует способов избавиться от этого негодяя Крюгера?
– Ты предлагаешь расправиться с ним так же, как эти буры с нашим несчастным соотечественником? – ухмыльнулся сэр Четсворт.
– Ты все пытаешься отшутиться… – не унималась тетушка Пэн. – Неужели этот тип не может понять, что все граждане, положившие столько сил на превращение этой дикой земли в процветающее государство, имеют полное право принимать участие в выборах и управлять этим государством? Да кем бы были эти буры, если бы в недрах Трансвааля не обнаружили золото? Они бы век не выбрались из нищеты! Пасли бы своих коров…
Алекс наклонился вперед:
– Насколько мне известно, именно это бурам и надо, тетушка Пэн. Скотоводство – основа жизни буров. Еще сто лет назад голландцы специально переселились на север, чтобы жить подальше от англичан. Это простой народ, народ фермеров… Трансвааль показался им идеальной землей для скотоводства: широкие просторы, богатая природа, здоровый климат. Каждый поселенец имел возможность обустроить достаточно большую ферму—к тому же на приличном расстоянии от ближайшего соседа, чтобы не мозолить ему глаза понапрасну… Разводить скот, обрабатывать землю, растить детей—вот и все, что нужно было этим бурам. Естественно, им не понравилось, когда те люди, от которых бежали их предки, пришли и в этот райский уголок.
– Но английские золотоискатели не посягают на фермы и пастбища буров, – попыталась возразить миссис Девенпорт. – Пусть каждый занимается тем, что ему по душе. Ведь никто не угрожает жизни этих голландцев.
– Дело не в угрозе жизни как таковой, – проговорил сэр Четсворт. – Буры чувствуют угрозу их образу жизни. Видишь ли, Пэнси, эти голландцы – религиозные фанатики. Они стремятся буквально исполнять ветхозаветные заповеди.
– Хм, – ухмыльнулась миссис Девенпорт. – Если они так почитают Священное Писание, то почему же они так дурно обращаются с туземным населением? Разве это христианский подход? Если ты по-настоящему веруешь во Христа, то должен видеть в каждом человеке своего брата. Разве это не так?
– Оказывается, ты тоже идеалистка, тетушка Пэн, – вступила в разговор Джудит. – Хорошо нам с тобой сидеть в этой гостиной и рассуждать о высоких материях. Увы, простым людям приходится думать о том, как выжить. Им приходится быть эгоистами.
– Позволю себе не согласиться с твоим мнением, – возразил Алекс. – Я как раз убежден в прямо противоположном: чем беднее человек, тем легче ему поделиться со своим ближним… Напротив, чем человек богаче, тем он более жаден: он изо всех сил цепляется за свои акры земли, за свои поля, за свое золото… Он начинает панически бояться ближних, рассматривая каждого из них как потенциального грабителя… Нет, те, кто находится «внизу», гораздо добрее и отзывчивее, и мы можем лишь позавидовать им: ведь именно такие люди могут быть поистине счастливыми.
– Ты становишься философом, Александр, – с саркастической улыбкой процедил сэр Четсворт. – А между тем я глубоко убежден, что людям нашего круга следует побольше думать о том, как достойно прожить свою жизнь, не погрязши в болоте распутства.
В гостиной воцарилась гнетущая тишина. Алекс уставился на висевшую на стене картину Гейнсборо с таким видом, словно видел ее впервые.
– Если жителям Трансвааля так и не удастся преодолеть свой эгоизм, – проговорила наконец миссис Девенпорт, – война неизбежна. И рисковать жизнью тогда придется именно таким молодым людям, как Александр. Как тебе кажется, Четсворт, воевать – достойное дело?

