Прозрение - Эмма Драммонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Четсворт был, как всегда, подчеркнуто вежлив, но гневная тирада миссис Девенпорт все же повергла его в некоторое смущение…
– Добрый день, сэр Четсворт, – поздоровалась Джудит. – Насколько я припоминаю, мы уже несколько месяцев не виделись с вами… Так что я, право, удивлена, что вы пришли к нам, чтобы поговорить обо мне. Надеюсь, я ничем вас не огорчила?
– Напротив, моя юная леди, – произнес сэр Четсворт. – Я всегда считал вас безупречной девушкой.
Слова старого аристократа удивили девушку. Сэр Четсворт не настолько часто имел возможность общаться с нею, чтобы иметь о ней какое-либо мнение. И только мать и тетка могли что-нибудь рассказать ему о ней.
– Вы очень добры ко мне, сэр, – улыбнулась она. – Могу ли я в чем-то быть вам полезной?
Когда сэр Четсворт начал говорить, Джудит почувствовала легкое головокружение – такого оборота дела она явно не ожидала. Старый аристократ обстоятельно излагал свои аргументы: Джудит, по его мнению, могла бы стать идеальной женой для его сына; Александр только что поступил на службу в стрелковый полк, его ждет блестящая карьера, так что, – настаивал сэр Четсворт, – связав свою судьбу с молодым человеком, она сделает правильный выбор… Девушка вдруг поняла, что этот день может стать поворотным в ее жизни: ведь Александр Рассел был полной противоположностью всем этим холеным красавчикам, с которыми ей доводилось иметь дело до сего дня.
Никто не пытался прерывать речь сэра Четсворта, но едва он закончил говорить, миссис Берли с возбуждением пролепетала:
– Это такой достойный юноша… У вас получится просто идеальный союз! Ах, если бы только твой отец был жив – он наверняка бы благословил ваш брак!
– Перестань! – перебила ее миссис Девенпорт. – Не нам с тобой решать судьбу девушки. Пусть Джудит сама даст ответ.
– Хорошо, тетушка Пэн, – сказала Джудит. – Я согласна, сэр Четсворт.
Обе вдовы от неожиданности широко разинули рты, забыв о всяком приличии, а сэр Четсворт слегка наклонил голову.
– Я очень рад, Джудит, – проговорил он. – Я все передам Александру, и как только это будет возможно, он сделает вам официальное предложение.
– Буду с нетерпением ждать этого момента, – сказала Джудит таким тоном, словно речь шла о поступлении на работу.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Едва закрылась дверь за сэром Четсвортом, миссис Берли расплакалась от радости: она тут же начала мечтать вслух о длине свадебной фаты, о том, как красавцы-офицеры в парадной форме встанут по обеим сторонам от входа в церковь и скрестят над головами счастливых молодоженов свои сабли… Она представила себя – идущую позади невесты, ей хотелось, чтобы этот день наступил как можно скорее. Потом на память ей пришла другая свадьба, состоявшаяся двадцать с лишним лет тому назад: как красиво выглядели тогда они с покойным мужем! Ах, как бы он обрадовался, узнав о согласии дочери выйти замуж за сына сэра Четсворта Рассела! Миссис Девенпорт, не выносившая, когда сестра впадала в эйфорию – а случалось это с ней весьма и весьма часто, – время от времени вставляла свои едкие комментарии.
Джудит отошла к окну и молча уставилась куда-то вдаль. Всего каких-нибудь пять минут назад она определила свою дальнейшую судьбу. Если бы сэр Четсворт явился к ним в другой день, – или даже в тот же день, но несколькими часами раньше или позже, – вполне возможно, что ответ ее был бы совершенно иным. Но в этот момент сердце подсказало ей принять предложение старого джентльмена – девушке опостылело скучное, бессмысленное времяпрепровождение в обществе двух вдов и она ухватилась за первую же возможность вырваться из этого круга. Да, о таком выходе из создавшегося положения Джудит даже не помышляла.
Вспоминая то, что произошло несколько минут назад, девушка вдруг поняла, что ответ вырвался из ее уст помимо ее воли и разума. Слова «Я согласна» вырвались как бы сами собой, поразив саму Джудит не в меньшей степени, чем ее тетку и мать. У нее было такое ощущение, что никакого выбора нет, все было предопределено заранее и ей оставалось только предаться в руки судьбы.
Миссис Александр Рассел. Этот брак принесет ей освобождение от этого женского царства, от этого дома, исполненного тягостной, напряженной атмосферой, от этих постоянных истерик, скандалов, от неадекватных реакций на вполне обыденные события, от тех невыносимых требований, которые все три женщины предъявляли друг другу.
Миссис Александр Рассел. Жена армейского офицера могла рассчитывать на жизнь, полную неожиданностей и опасных приключений. Несомненно, ей предстоят многочисленные путешествия, возможно даже в Индию, ее образ жизни будет коренным образом отличаться от того, что приходилось ей видеть до сих пор. И вообще, Джудит нравились военные: эти люди казались ей живее и искреннее остальных мужчин ее круга – она успела заметить, что, как только в танцевальном зале или светском салоне появлялись люди в мундирах, атмосфера сразу же оживлялась; к тому же она с детства любила военные парады с духовыми оркестрами.
Миссис Александр Рассел. Она наконец-то станет замужней женщиной – займет более или менее солидное положение. У нее появится собственный дом, в который она сможет приглашать умных, приятных и влиятельных людей. Джудит представила себе, как будет выглядеть этот красивый особняк в одном из самых престижных районов города. Она сама подберет мебель, картины, гобелены – никто не посмеет указывать ей, каким должен быть интерьер той или иной комнаты. К тому же у нее появится летняя загородная резиденция – Холлворт. Она вспомнила, что старый дом, пожалуй, несколько мрачноват, но этот недостаток можно будет легко исправить: стоит ей почувствовать себя хозяйкой в этом имении, как в родовом гнезде Расселов воцарятся уют и роскошь.
И только сейчас, в тот момент, когда ее воображение дорисовало новое убранство большой гостиной в холлвортском имении, Джудит подумала о том человеке, который должен был сделать ее счастливой обладательницей всех этих благ. Она не виделась со своим троюродным братом года четыре—четыре с половиной, с тех пор, как он поступил в университет, но она хорошо помнила, что Алекс Рассел – тихий, хорошо воспитанный мальчик с немного печальным взглядом. Еще она вспомнила давний детский день рождения: в тот день у Алекса был в гостях какой-то весьма противный школьный товарищ. Тогда она по уши влюбилась в своего троюродного брата и сохранила это чувство на протяжении целой школьной четверти – справедливости ради следует заметить, что чувство это в значительной степени подогревалось ее сверстниками и сверстницами, которые после трагического происшествия на холлвортском озере страшно завидовали Алексу, считая его заложником рока.