Императрица Соли и Жребия - Нги Во
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Север захватил юг, и вот к чему мы пришли теперь, шестьдесят лет спустя.
Рассказ окончен. Вы понимаете?
— Думаю, теперь я понимаю, вдовствующая императрица.
Тии медленно опустились на колени перед Крольчихой и прижались лбом к пыльным половицам.
— Ох, прекратите немедленно, — сказала она. — Любому, кто хоть что-то смыслит, известно, почему так делать не следует.
Тии снова сели и кивнули.
— Мне хотелось показать вам, что я в самом деле понимаю. Вас полагается почитать как мать Императрицы Пшеницы и Паводка, а также как близкого друга Императрицы Соли и Жребия.
— Вспомни ваши летописи, служитель. Почести — свет, приносящий беды. Тень куда надежнее.
Той ночью Тии приснилась молодая женщина в одежде служанки, идущая по сумрачным покоям Благодатного Жребия. Попутно она наводила порядок в доме, и без того опрятном, — там поправляла вазу, тут выпускала на волю мотылька. Она оглядывала обстановку с выражением нежности и тоски, но, когда вышла на улицу и обогнула дом с северной стороны, ее шаги ускорились.
Возле груды камней, прислонившись к ней и в притворном нетерпении постукивая ногой, ждал юноша — долговязый, с длинными конечностями и слегка неправильными чертами лица.
— Ну наконец-то, Крольчиха! Я думал, кроликам полагается быть проворными, а ты вон какая медлительная.
— Было бы к кому торопиться! Не льсти себе. Я прекрасно проводила время в столице.
В сновидении Тии луна зашла, только звездный путь для умерших ярко светился в небе. Двое взглянули на него и рассмеялись, качая головой и дивясь странностям мира, боль которого они давно оставили позади.
— Ну, идем? — спросил юноша, и Крольчиха пожала плечами.
— Надеюсь, служитель как следует запрет дом перед уходом, но это пустяки. Идем.
Они двинулись вперед, мало-помалу поднимаясь, и с веранды над озером Тии видели, как они превратились в две звезды, засиявшие над самым горизонтом.
Глава 12
Проснувшись на следующий день, Тии нашли рядом с собой на циновке три рисовых шарика. Они обошли дом, жуя рис, но, как и предвидели, Крольчиху не обнаружили нигде — ни в спальных покоях, ни на веранде, ни на маленьком кладбище с северной стороны.
Все утро Тии посвятили осмотру поместья, чтобы Почти-Блистательная заложила в память то, что нельзя было записать кистью на бумаге, и потом, как наставлял сон, старательно заперли все двери и ставни в доме и двинулись к дороге.
В пути Почти-Блистательная слетела к ним на плечо, некоторое время дружески поклевывала мочку их уха, потом заговорила:
— Что ж, все кончено. Эта история могла бы вас прославить.
— Пожалуй, да.
— Не похоже, что вы рады.
— Я знаю вкус честолюбия. А это чувство иное. Будто груз у меня на плечах или камень на сердце.
Почти-Блистательная беззаботно присвистнула.
— В таком случае это наверняка чувство долга. Божество будет несказанно довольно, служитель Тии.
Тии покачали головой. Они направлялись на восток к столице, где всего через девять дней новой императрице предстояло провести свой первый Драконов суд. Она будет защищать свое право на аньский престол перед всеми присутствующими. Тии думали, что даже издалека, из толпы, они различат на ее лице след перелетной птицы, кролика и императрицы с севера, в своей ярости способной драться даже с волками.
Благодарности
Прежде всего спасибо Жоси Чэнь — моему суперредактору. Она первой увидела эту историю и так полюбила, что заставила меня саму сильнее полюбить ее.
Спасибо моему агенту Диане Фокс — за очень многое!
Спасибо вам, команда Tor.com Publishing, — без вас эта рукопись была бы стопкой отпечатанных на принтере страниц, которую я скрепила степлером и забыла в автобусе, чтобы ее кто-нибудь нашел. Лорен Хоуген, Мордикай Ноде, Кэролайн Перни, Аманда Мелфи, Кристина Фольцер и Ирен Галло, вы замечательные!
Спасибо вам, выдающийся художник Алисса Уайненс, — за тонкое понимание сюжета и за то, что вложили это понимание в обложку. По-моему, никакое чувство в мире не сравнится с тем, когда с первого же взгляда на вашу обложку стало ясно, что художник уловил все, что я пыталась высказать.
Спасибо вам, Эми Беди, Крис Чингва, Виктория Кой, Ли Колман, Эми Лепке и Мереди Шипп.
Что же касается Шейн Хохштетлер, Кэролин Малрони и Грейс Палмер, — вы знаете, в чем ваша заслуга. Вы кормили меня, приглядывали за мной, беспокоились обо мне и в целом позаботились, чтобы я не свалилась в какой-нибудь кювет, не дописав свою книгу. Спасибо вам.
Писатели проводят много времени в одиночестве. Если нам везет, то нам нравится быть одним, а если везет еще больше, то у нас есть люди, которые любят нас, несмотря на это. Я пишу эти строки и даже не могу выразить, насколько удачливой чувствую себя.
Об авторе
Нги Во живет на берегу озера Мичиган. Ее произведения публиковались в журналах Strange Horizons, Uncanny Magazine, PodCastle и Light-speed, а ее рассказ «Ни ведьма, ни фея» (Neither Witch nor Fairy) вошел в почетный список премии Типтри в 2014 году. Нги пишет в основном о еде, смерти и семье, а иногда, в качестве отступления, — о крови, любви и красноречии. Она верит в ритуал губной помады, власть историй и право передумать.
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Ольга Киселева.
Ответственный редактор Валентина Люсина.
Шеф-редактор Анна Неплюева.
Арт-директор Вера Голосова.
Корректоры Марина Боева, Анна Быкова.
ООО «Манн, Иванов и Фербер».
mann-ivanov-ferber.ru