- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна необитаемого острова - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда они увидят телескоп… они сразу поймут… что мы… здесь были, — задыхаясь, проговорила Трейси.
Холли вообще не могла говорить, а только ловила ртом воздух. Легкие, казалось, готовы были разорваться. Ноги стали тяжелыми и подгибались, как ватные.
— Если они нас… раньше не поймают… — с трудом выдохнула она.
Белинда уже сидела в шлюпке с запущенным мотором.
— Залезайте осторожно, — быстро предупредила она, — а то вы ее перевернете.
У Холли закололо под ребрами. Скривившись от боли, она согнулась пополам, пытаясь восстановить дыхание.
— Сначала ты, — проговорила она Трейси, прижимая к боку ладонь.
Затем, когда та уже сидела в лодке, Холли сделала глубокий вдох и тоже шагнула туда.
Шум двигателя вдруг стал ниже, лодка мощным рывком отошла от берега.
— Я обогну остров сзади, — крикнула Белинда, перекрывая рокот мотора. — Сложите пальцы крестиком, чтобы они нас не услышали и не увидели. У них мотор гораздо мощнее нашего, они нас в два счета догонят…
Боль начала стихать, и Холли посмотрела назад. Солнце уже клонилось к горизонту, море стало свинцово-серым. Над ним поднимался легкий туман. Ничего подозрительного не было видно, а рычание мотора заглушало всякий другой шум.
— Они уже двигались сюда, когда ты свистнула? — спросила Холли Белинду.
— Нет. Я не стала дожидаться. Я увидела, как лодка вышла из бухточки, и решила, что они, наверное, поплывут сюда. Поэтому я свистнула и сразу же побежала к берегу, чтобы подготовить лодку.
Холли кивнула:
— Ты все правильно сделала. Давай дуй дальше.
Когда они добрались до дома, уже смеркалось. Кэрол ждала внизу.
— Я подумала, не поехать ли нам сегодня куда-нибудь поужинать? Что вы на это скажете? Китайский ресторанчик подойдет?
— Класс! — обрадовалась Белинда. — Обожаю китайскую кухню.
— А какую кухню ты не обожаешь? — подколола подругу Трейси.
— Тогда поторопитесь. Лучше прийти пораньше, а то потом народ набежит.
Холли оглядела свою футболку и джинсы. Во время их бегства с острова она каким-то образом умудрилась заляпать маслом весь бок.
— М-да, видок у меня… Не возражаешь, если я сначала приму душ и переоденусь? Я быстро, десять минут — и готово!
— И я, — хором сказали Белинда и Трейси.
Вместе они бросились наверх. Это была бешеная гонка, при этом все три успевали хихикать, шутить и пересмеиваться, в спешке приводя себя в порядок.
Пытаясь соорудить на голове хоть какое-то подобие прически, Холли случайно бросила взгляд в окно. Ее внимание привлекла темно-синяя машина на противоположной стороне улицы. Через ее затемненные окна Холли не смогла разглядеть никого внутри, но, пока она смотрела, окно со стороны водителя поползло вниз и рука с массивным золотым браслетом стряхнула на землю пепел с сигареты.
На какое-то мгновение Холли охватило беспокойство. Эту руку и этот браслет она где-то уже видела. Но где?
Десять минут спустя девочки загрузились в машину Кэрол. Холли теперь была одета в шуршащие светлые слаксы и яркую, спортивного типа рубашку. Белые шорты Трейси красиво оттеняли ее стройные загорелые ноги, а короткая блузка в белую и темно-синюю полоску прекрасно подходила к золотым волосам. Даже Белинда сменила свой неизменный наряд на новый голубой спортивный костюм.
Когда они выехали за ворота, Холли заметила, что машина с затемненными окнами бесшумно двинулась от тротуара. Всю дорогу до Фрэмли Холли оглядывалась. Синяя машина неизменно следовала за ними — иногда пропуская двоих-троих водителей вперед, но никогда не исчезая из виду совсем.
— Что-то не так? — спросила Кэрол, когда они въехали на стоянку рядом с китайским рестораном. — С чего ты так нервничаешь?
— У нас на хвосте какая-то машина, — сказала Холли. — Она караулила нас на Тамбл-авеню, а потом всю дорогу ехала за нами.
Кэрол рассмеялась и вышла из машины:
— Девочка моя, ну сама подумай, кому может понадобиться следить за нами? Это же не Майами. Это старенький сонный Фрэмли.
— Но я правда видела, — вспыхнула Холли.
— Ну, хорошо, хорошо. Где же она сейчас? — спросила Кэрол, оглядываясь.
Девочка покрутила головой в обе стороны. Стоянка казалась нарисованной — до того неподвижно стояли на ней десятка два автомобилей. Холли закусила губу.
— Ну была же, ну честное-пречестное, была! Кэрол похлопала племянницу по плечу.
— Ну была так была. Все равно мы добрались благополучно.
Интерьер ресторана был оформлен в двух цветах — темно-красном и золотом. Шуршащие занавеси из бусинок закрывали боковые кабинеты от любопытных глаз. В высоких вазах у каждой из колонн стояли экзотические растения и тонкие бамбуковые ветки. В воздухе витал аромат восточных пряностей.
Подошел официант.
— Мисс Эрншау? — осведомился он. — Ваш столик ждет вас. Сюда, пожалуйста.
Он провел их к столику рядом с аркой ж вручил каждой меню.
Изучая его, Холли вдруг поняла, как она проголодалась. И неудивительно — время восемь вечера, а они за весь день так толком и не поели. Она и не заметила, как к их столику подошли двое мужчин.
— Добрый вечер, мисс Эрншау!
Все четверо подняли головы. Поздоровался с Кэрол Томас Клаф, но Холли смотрела не на него, а на его брата. На правом запястье у Клафа-младшего болтался массивный золотой браслет — точно такой же, как у водителя синей машины.
Почему они оказались здесь? Холли вспомнила разговор, услышанный в галерее игровых автоматов. Может, ради алиби, в то время как наркотики перевозят в другое место? И если за рулем синей машины сидел Йэн Клаф, то на чьей стороне Томас? Понять Томаса она не могла.
Пока Кэрол и Томас разговаривали, Йэн и три девочки молча смотрели друг на друга. И это молчание Йэна таило в себе большую угрозу, чем любые слова, какие он мог бы произнести. Его губы вытянулись в ниточку, а взгляд был холодным и злым.
Подошел официант, чтобы принять заказ. Томас извинился и отошел, так как им был предложен отдельный кабинет за занавеской из бусинок.
— А он не такое уж чудовище, — сказала Кэрол. — Немного грубоват, но зато честен и прям. Должна признаться, я просто не могу поверить в то, что рассказывает о них миссис Уэтербай.
Что-то с этой миссис Уэтербай не то, подумала Холли. Когда она впервые услышала от Кэрол о владелице фермы, создалось впечатление, что это обычная перепуганная старушка. Однако, когда они встретили ее со стадом коров, одного лишь беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что эта дама сумеет постоять за себя в любых обстоятельствах.
Кажется, настало время навестить миссис Уэтербай, решила Холли. И сделать это надо поскорее, не откладывая. Если можно верить тому графику с пометкой в доме на острове, завтра их последний шанс.
Когда ужин подходил к концу, Холли заметила, что в зал вошел Испанец. Опустив голову, чтобы не быть им замеченной, она следила, как официант указал ему на кабинет, где сидели Томас и Йэн. Быстро пройдя туда, Испанец проскользнул за штору из бусинок.
«Что он здесь делает?» — размышляла Холли, доедая десерт.
— Ну, вот, другое дело, — сказала Кэрол, откидываясь на спинку кресла. — А то я так проголодалась, что просто не могла ни о чем другом думать, кроме как о хорошем ужине. А вы как, девочки? Наелись?
— Да, спасибо. Все так вкусно, просто класс, — сказала Белинда.
Трейси, удовлетворенно вздохнув, чуть отодвинулась от стола:
— В меня больше не влезет ни крошки.
Братья Клаф и Испанец все еще находились в своем кабинете, когда Кэрол, заплатив по счету, прошла вместе с девочками к выходу. Уже совсем стемнело, но было еще тепло, как днем. И хотя ночь выдалась безлунной, огни гавани вспыхивали и переливались на волнах, добавляя пейзажу аромат привлекательной таинственности.
Кэрол и девочки остановились у входа на стоянку.
— Ну, какова наша дальнейшая программа? — спросила Кэрол. — Погуляем? В кино махнем? Или в луна-парк? Там так весело!
— Мы там уже были, — вздохнула Белинда, — но повеселиться нам не очень-то удалось. С нами ходила Тиффани. Я не говорю, что она была обузой, но я от нее устала.
— Да, я помню, вы рассказывали, — улыбнулась Кэрол. — Тогда, значит, вам бы хотелось еще раз туда наведаться, я правильно поняла? В таком случае стоит взять машину. Не придется поздно вечером возвращаться пешком. В таких местах иногда попадаются странные типы.
Часом раньше, когда они приехали на стоянку, прожектор здесь был включен, хотя еще и не совсем стемнело. Сейчас он не горел — стекло было разбито вдребезги.
— И вот так всегда, — усмехнулась Кэрол. — Если тебе что-то нужно, этого никогда не оказывается на месте.
Свет из окон ресторана и с дороги выхватывал из темноты только несколько первых машин, но за ними не было видно ни зги. Несмотря на беззаботную атмосферу вечера, Холли почувствовала, что ее нервы напряжены. Непонятная дрожь пробежала от затылка к спине. Остальные по-прежнему смеялись и весело болтали, а она ничего не могла с собой поделать — ее мучила смутная тревога.

