Горе-волшебник - Пал Бекеш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что стряслось, сынок, к чему такая спешка? — На пороге стояла тетушка Ирма.
— Я… это самое… — запинаясь пробормотал Жужик. — Зашел поблагодарить за помощь и подсказку. Если бы вы не послали нас на крышу и мы не встретили там Антона, Антенну и Братство проводов, нам вовек не отыскать бы прекрасную принцессу Лореаль…
— Значит, она нашлась, — подвела итог старая ведьма, не переставая вязать. Колдовские спицы безостановочно мелькали в ее руках, творя полосатый шарф, которому не видно было ни края, ни конца.
— Нашлась. И сейчас держит путь к своему отцу в сопровождении Илюши Кирюши и свиты придворных. Судя по всему, предстоит пир на весь мир, как и положено в таких случаях… Впрочем, что я вам объясняю, вы и без меня знаете все на свете.
— Не подлизывайся, сынок, терпеть не могу льстецов! — погрозила пальцем старуха.
— Кхм… вот, значит… кхм… — смущенно кашлянул Жужик. — Вот я и подумал, не окажете ли вы нам честь быть гостьей на этом пиру…
— Отвыкла я от подобных увеселений, — замялась тетушка Ирма. — Стара стала.
— Это вы-то старая? — рассмеялся Жужик. — Как только у вас язык поворачивается говорить такие слова, милая бабушка!
— Счастье твое, что обращаешься со старухой почтительно! — с довольным видом проговорила старая ведьма. — Ладно, сынок, ступай себе. А там и оглянуться не успеешь, как я средь гостей появлюсь.
Жужик — будь у него усы — скрыл бы в них улыбку, но поскольку усов у него не было, то и улыбаться не стал, а поспешил догнать остальных. В квартиру 77 на седьмом этаже, где жил Сумбур Первый, он подоспел аккурат к тому моменту, когда король пылко прижал к груди дочь, которую считал навеки утраченной, и разразился пламенной речью:
— Хаха-хаха-хаха-хааа!!!
После чего, позабыв о своем королевском достоинстве, его величество на радостях пустился в пляс вприсядку.
— Хаха-хаха-хаха-хааа! — повторил король и любезно пригласил всех в свои владения.
Жужику на миг показалось, что он обознался, но нет: первой переступила порог королевской квартиры тетушка Ирма!
Сумбур Первый водрузил на голову корону и с царственным видом уселся на трон. Возле трона встала прекрасная Лореаль, пред лицом его королевского величества предстали Илюша Кирюша и Жужик Шуршалкин, а свита выстроилась полукругом. Словом, восстановился надлежащий порядок.
— Илюша Кирюша, героический рыцарь, младший сын… А кстати, — отдавая дань сказочным традициям, как бы походя, поинтересовался король, — ты действительно меньшой сын?
— Да, Ваше Величество, я самый что ни на есть младший, потому как других сыновей у моих родителей нет, — нашелся с ответом наш герой.
— Тогда все у нас складывается как положено, — удовлетворенно отметил Сумбур Первый и бодро продолжил: — Мы, Сумбур Первый, благодарим за то, что ты нашел нашу дочь, прекрасную Лореаль, и готовы выполнить свое обещание. — Лицо его помрачнело, и голос утратил жизнерадостное звучание. — Ничего не попишешь — давши слово, держись… Итак, отдаем тебе руку нашей дочери и полкоролевства.
Жужика распирало от гордости за друга, но Илюша Кирюша явно пришел в смущение.
— Есть тут одна неувязка, Ваше Величество…
— Неувязка? — с надеждой ухватился за его слова король, которому ужасно не хотелось расставаться с новообретенной дочерью.
— Мне пока еще нельзя жениться. Я ведь первоклассник.
— Что ты говоришь! — Сумбур Первый ловко притворился огорченным. — Тогда тебе жениться и впрямь рановато. И вот ведь какое совпадение: принцессе тоже пора в школу, но, поскольку она пребывала в заточении, всем нам было не до того. А теперь с сентября она тоже пойдет учиться.
— В какую школу?
— В ближайшую. На улице Фигля-Мигля Олеандрового.
— Подумать только! — прикинулся удивленным Илюша Кирюша. — Туда же, где буду учиться и я.
— Ну что ж, это радостная новость! — король был готов радоваться любой благоприятной вести.
— Ваше Величество, у меня есть одна просьба…
— Проси что угодно, лишь бы я смог выполнить!
В былые времена короли иначе отвечали на подобный вопрос, подумал Жужик. «Нет такой просьбы, какую я не мог бы выполнить!» — вот был бы достойный ответ.
— Так как я не претендую ни на руку принцессы, ни на половину королевства, иначе на долю Вашего Королевского Величества придется слишком малая жилплощадь, а у меня самого есть своя отдельная комната…
Король с облегчением вздохнул, хотя и старался не выдавать своих чувств.
— …я прошу лишь об одной милости: позволить мне по утрам провожать прекрасную Лореаль в школу.
— Быть по сему! — благосклонно кивнул король. — Считай, что просьба твоя исполнена! — И с этими словами он поочередно заключил в объятия Илюшу Кирюшу, Жужика Шуршалкина, каждого из придворных, а под конец, чуть поколебавшись, и тетушку Ирму, которая мигом отложила спицы в сторону и кокетливо хихикнула. Потом в знак всеобщего единения все присутствующие обняли друг друга.
— Ну а теперь закатим пир на весь мир! Накрывайте на стол, пора подкрепиться! — распорядился король.
Наступило молчание, нарушенное негромкой репликой стольника:
— Ваше Величество, я дерзнул заглянуть в холодильник…
— И что же?
— Обнаружил там кусочек засохшего сыра и баночку йогурта, срок годности которого истек еще позавчера.
— Ай-ай-ай! — огорчился Великий Изготовитель ключей. — А я было настроился на пир горой.
— Я тоже, — разочарованно стукнул жезлом гофмейстер.
Остальные молча понурились.
— Не горюйте! — выступил вперед Жужик. — Наколдую я вам такой пир, что навек запомните! Где здесь стол?
— Вон там, — указал король на дверь в кухню.
Жужик прошел на кухню, до того крохотную, что там и одному негде было повернуться. Остальные столпились в проходе. Волшебник ударил волшебной палочкой по столику размером чуть больше ладони.
— Стелись, столик мой, стелись! — Никакого результата. — Стелись, столик, накрывайся, яствами уставляйся!
Поверхность стола по-прежнему оставалась пустой.
— Ни одно заклинание не исполнится, если столько глаз на тебя уставилось! — занервничал волшебник.
Свита послушно подалась назад, только Илюша Кирюша не двинулся с места, язвительно сощурив глаза. Жужику не оставалось ничего другого, кроме как продолжить попытки.
— Любительская, краковская,докторская, смаковская,сочная, молочная,полтавская, копченая,волшебству подчиненная,на стол полезай,а ты ешь, не зевай!
Ни колбас, ни прочих вкусностей не было и в помине. Жужик потер виски и, обращаясь к публике, пожаловался:
— Что-то я сегодня не в форме…
— Смотрите, смотрите! — вскричал вдруг Джинн Сын.
Чудо из чудес — столик ломился под тяжестью яств и питья!
Жужик Шуршалкин был удивлен больше всех, однако быстро опомнился и небрежно бросил:
— Ну, что я вам говорил? Кушать подано, приятного аппетита!
— Минуточку, минуточку! — выскочил вперед стольник. — Сначала надо попробовать, как оно на вкус да на отраву. — И принялся уписывать лакомства за обе щеки.
Довольный благополучным завершением дела Жужик отошел в сторонку. И все же ему было как-то не по себе. Оглядевшись, он встретился взглядом с тетушкой Ирмой.
— Так это ваша работа, милая бабушка?
— Подсобила маленько, — уклончиво ответила величайшая колдунья всех времен и народов, а ныне почетная пенсионерка.
— Да, но… ведь я и сам…
— Не могла же я не вступиться за честь мундира, — чуть ли не оправдываясь, сказала старая ведьма. — Этот трюк со скатертью-самобранкой тебе нужно еще как следует отработать, сынок.
Жужик стыдливо потупился.
— Не беспокойся, сынок, все останется между нами, — заверила волшебника тетушка Ирма.
— С едой все в порядке! — торжественно объявил стольник. — Ммм! Ммммм! Можно не сомневаться! — И он положил большущий ломоть ветчины на бутерброд с любительской колбасой.
Проголодавшуюся компанию уговаривать не пришлось, все накинулись… вернее, накинулись бы на угощение, если бы поместились в тесной кухоньке. В проходе возникла давка, пока не вмешался Сумбур Первый и властью своего королевского слова не навел порядок.
— В первую очередь к столу подходят женщины и дети! — рявкнул он. — Затем мы, Сумбур Первый! Ну а уж после нас — все остальные. Итак, смена первая: Лореаль, почтенная Ирма и Илюша Кирюша. Смена вторая: Сумбур Первый! Третья очередь: джинны, Капля-Кроха и Жужик Шуршалкин. Четвертая: мудрец, шут, гофмейстер и Изготовитель ключей. А напоследок — стольник!
— Но разве это приличествует моему высокому положению? — возмутился стольник. — Напоследок должен оставаться именно я, которому место в первых рядах служителей общему делу!