Любовь по плану - Марта Гудмен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А на второй? Что будет завтра, послезавтра, через неделю или через месяц? Что ждет ее и малыша Джонни в поместье, где подружиться не с кем? Что за человек Джереми? Ох, зря она решилась на эту авантюру!
Мириам заметила свои чемоданы, стоящие около кровати, и решила распаковать их. Внезапно ее внимание привлекла приоткрытая дверь, которую она раньше не замечала, — может быть, какой-нибудь стенной шкаф. Подойдя ближе, она увидела роскошную ванную комнату.
Кафель сверкал белизной. Ванна восхищала своими огромными размерами. На позолоченной вешалке висели пушистые полотенца. На стеклянной полочке перед зеркалом стояла мыльница с золотисто-желтым мылом в форме бутонов роз, рядом — флакон лавандовой пены для ванн. Об этом конечно же позаботилась Розалинд Хезеринфилд.
Искушение принять ванну было слишком велико, к тому же чемоданами можно было заняться и потом.
Решено. Мириам открыла позолоченные краны, отрегулировала температуру воды и щедро плеснула ароматной пены. Заглянув в спальню, она достала из чемодана халат, косметичку и захватила их с собой в ванную.
Спустя час Мириам стояла перед зеркалом. Она чувствовала себя восхитительно свежей и чистой. Расчесывая золотисто-каштановые волосы, Мириам старалась припомнить, когда же в последний раз так долго занималась собой. Казалось, это было очень давно.
Вырез халата открывал изящные тонкие ключицы и красивую шею. Золотистый цвет ткани усиливал янтарный блеск карих глаз. С нежного лица сошло озабоченное выражение. Из зеркала на нее смотрела удивительно привлекательная молодая девушка.
Очень довольная собой Мириам погасила свет в ванной и вошла в спальню.
Заметив Джереми, который стоял около кровати и медленно расстегивал рубашку, она замерла на месте.
— Что вы здесь делаете? — воскликнула Мириам, в ужасе глядя на его обнаженную грудь.
Он лишь искоса взглянул на нее, продолжая невозмутимо раздеваться. Расстегнув пояс, он ответил:
— Готовлюсь ко сну. День выдался трудный и напряженный, согласитесь.
— Но… но ведь это моя комната, — заикаясь, произнесла Мириам и почувствовала, как сильно забилось ее сердце. Вот и неприятности начались. Как себя вести, как поступить?
— Да, и ваша тоже. — Он опустошал карманы брюк, складывая их содержимое на туалетный столик.
— Тоже? — повторила Мириам, не веря своим ушам. — Но я думала…
Джереми медленно повернулся, изучающе глядя на нее.
— Что же вы думали?
Мириам отвернулась. Плотнее запахнув халат, она глубоко вздохнула, тщетно пытаясь собраться с мыслями. Заметив ее стыдливое движение, Джереми рассмеялся, а Мириам при этом охватил панический страх.
— Вы что же, думали, что это будет фиктивный брак? — спросил Джереми с издевкой.
Его цинизм возмутил Мириам.
— Прошлой ночью… — начала она.
— Прошлой ночью мы не могли быть одни, — резко оборвал он ее.
Мириам вскинула голову.
— К вашему сведению, я не намерена спать с вами. Мы лишь на бумаге муж и жена.
— Пока еще да, — усмехнулся Джереми.
У Мириам от его слов мороз пробежал по коже. Инстинктивно она поискала глазами, куда бы спрятаться от этого мужчины.
Внезапно Джереми бросился на нее как дикая кошка, схватил за плечи железной хваткой и повернул лицом к себе. Глаза его сузились.
— Находиться с тобой в одном доме и не прикасаться к тебе? — воскликнул он. — Да за кого ты меня принимаешь? За неопытного юнца?
Джереми заключил ее в объятия и крепко прижал к себе.
— Я всего лишь мужчина, а ты — женщина, и очень привлекательная, должен сказать. А я не намерен отказывать себе в удовольствии!
Она для него игрушка, новая забава! И о чем только она думала раньше? Как могла поступить так легкомысленно?
Собрав всю силу воли, она холодно взглянула на Джереми.
— Я не рабыня, которая всегда к услугам своего хозяина, едва тот пожелает, — резко сказала Мириам. — Я благодарна вам за то, что предоставили кров мне и Джонни, но не намерена подчиняться вам. Никто еще не смел прикасаться ко мне, а если вы попытаетесь, я закричу.
— И кто тебя услышит? — мягко, но с насмешкой в голосе спросил Джереми. — Розалинд крепко спит в другой половине дома, да и вообще слух у нее уже не тот. Ты только разбудишь детей.
Мириам побледнела. Страх захлестнул ее ледяной волной. Она отчаянно пыталась найти в его глазах хоть каплю жалости. Нет. Он был непреклонен. Единственное, что давало хоть какую-то надежду, было отсутствие желания в, его глазах. Когда мужчина действительно хочет женщину, он смотрит на нее совсем иначе.
— Вы же не хотите меня, — произнесла она едва слышно.
Не выпуская ее из крепких объятий, Джереми невесело улыбнулся.
— Может, это даже к лучшему, что я не пылаю страстью… — он помедлил, — если правда то, что ни один мужчина до сих пор не касался тебя.
Его слова внушали Мириам панический ужас. Не помня себя, она пыталась оттолкнуть его, но он был намного сильнее.
Джереми стиснул ее так, что она едва дышала.
— Не вынуждай меня применять силу, — прорычал он у ее уха. — Доверься мне, и я буду нежен.
Кровь яростно стучала в висках. Через тонкую ткань халата Мириам отчетливо ощущала мощь и жар его обжигающе горячего тела. Она откинула голову назад, глядя в его бесстрастное лицо и глаза, полные решимости добиться своего.
— Да как вы смеете! Ведь я не хочу! — не желала сдаваться Мириам, хотя и понимала, что все ее протесты ни к чему не приведут.
Холодные сине-зеленые глаза Джереми лениво, сверху вниз глядели на нее.
— Я намерен получить то, что принадлежит мне по праву.
Мириам резко отвернулась, а он, высвободив руку, коснулся ее шеи. Она вздрогнула от неожиданности, пытаясь увернуться от нежеланной ласки. А это была и не ласка вовсе — по своей неопытности она не сразу поняла, чего он хочет, пока не почувствовала, что Джереми распахивает ее халат.
— Нет! — вскрикнула Мириам и с силой ударила его ногой в голень.
Джереми поморщился от боли, но не отпустил ее. Подхватив на руки, он бросил ее на постель. И не успела Мириам опомниться, как он уже погасил свет и улегся рядом, заключая ее в плен своих объятий.
Она боролась, как только могла, впивалась ногтями в его плечи и спину. Но отчаянное сопротивление только отнимало у нее силы. Джереми сбросил халат на пол и с легкостью прижал ее к кровати так, что она даже не могла шевельнуться.
Одну только минутку, чтобы перевести дух, сказала себе Мириам и тут же снова почувствовала тепло его губ на своей шее. Пока она сопротивлялась, Джереми только и делал, что оборонялся. Да и как он мог поступить иначе, когда на него градом сыпались удары маленьких кулачков.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});