- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жена со скидкой, или Случайный брак (СИ) - Ардова Алиса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И не поймешь сразу, похвалил он меня или предупредил, чтобы слишком не зарывалась.
— С вами тоже не соскучишься, — пробормотала я себе под нос.
Алистер усмехнулся, и даже, кажется, собрался ответить, но вдруг насторожился, повернул голову, словно к чему-то прислушиваясь. А потом небрежным жестом потушил магические светлячки, погрузив библиотеку, и нас заодно, в чернильную темноту.
Вовремя.
За стеной, в коридоре, раздались приглушенные шаги.
Дверь осторожно приоткрылась...
Чуть шире...
И еще...
Алистер предупреждающе сжал мое плечо, но я и без этого не только не двигалась — дышала и то через раз.
Наконец, после долгой, томительной паузы в зал тихонько просочилась еле различимая во мраке фигура. Беззвучно закрыла за собой дверь и...
И тут же над входом ярко вспыхнули магические светильники, озаряя вошедшего. При этом та часть помещения, где стояли мы с Алистером, по-прежнему оставалась темной.
Несколько мгновений мы молча рассматривали друг друга. Вернее, это мы с герцогом рассматривали остолбеневшего от неожиданности мужчину. Он видел лишь наши неясные силуэты и сейчас подслеповато щурился, пытаясь угадать, кто перед ним.
Высокий кудрявый блондин с ясными, небесно-голубыми глазами. Довольно смазливый тип, из тех, что нравятся юным, неискушенным девочкам. Могу понять, что Элна в нем нашла.
— Что вы здесь делаете? — опомнился он наконец.
— А вы? — хмыкнул Алистер.
— Я?... Я здесь работаю!
А возмущения-то в голосе сколько.
— Надо же, какое совпадение. Мы тоже.
Если учесть, что Вэйден и не подумал от меня отодвинуться, его заявление прозвучало более, чем двусмысленно. И надо бы, наверное, возмутиться, а мне почему-то смешно стало. Уж очень комичная складывалась ситуация.
— Э-э-э… — ошарашено протянул блондин.
Но тут Алистер сделал шаг вперед, выходя из тени на свет, и его собеседник, побледнел, поперхнувшись звуком. Узнал, значит.
— Имя, — отрывисто бросил Вэйден. И столько властной силы прозвучало в его голосе, что мне самой на миг захотелось вытянуться по стойке смирно и признаться во всем, что я совершила в своей жизни. Начиная с похищения конфет из кухонного шкафа в трехлетнем возрасте.
— Ран Зикорк, — проблеял мужчина, подобострастно склоняя голову. — Я...
— Должность, — последовал следующий приказ.
— Библиотекарь его сиятельства графа Беина.
— Библиотекарь? Вы-то мне и нужны, — нездорово обрадовался Алистер, и бледность Зикорка внезапно стала отдавать зеленцой. — Я хотел бы знать, кто посмел запереть сотрудника тайной королевской канцелярии, находящегося здесь, в библиотеке, по моему распоряжению?
— Ва… вашего сотрудника?
Взгляд блондина растерянно забегал, перемещаясь с меня на герцога, а потом обратно. Он явно не ожидал такого. Да что там... Признаться, я и сама не ожидала.
— Именно. Моего, — отчеканил Вэйден и для надежности ткнул в меня пальцем, чтобы библиотекарь уж точно не обознался. — Почему я должен отвлекаться от дел, тратить свое время, открывать дверь? Считаете, что это смешно? Вы со всеми здесь так шутите? Ну, отвечайте!
Алистер виртуозно отыгрывал диктатора, и Зикорк, похоже, находился уже на грани обморока.
— Я... Не... недоразумение... — невнятно забормотал он, но Алистер и в этот раз не дослушал.
— Мне сейчас некогда. Жду завтра с утра в департаменте, там и побеседуем. Обо всем, — пообещал он почти зловеще и небрежно бросил в пространство: — Гхареш, проследи, чтобы господин библиотекарь не забыл о моем приглашении. Случайно.
Выплывшая из стены Тень заставила блондина отшатнуться, а герцог уже протягивал мне руку.
— Нам пора. Идемте. Мы и так достаточно времени здесь потеряли.
Я подняла шарф, накинула его на плечи, скрывая конверт, вложила пальцы в ладонь Вэйдена, и мы двинулись к выходу. Неторопливо, почти величественно. Как и полагается главе тайной королевской канцелярии и его сотруднику, выполнявшему маленькое, но очень ответственное поручение начальства.
Удивительно, Алистер не просто помог — он полностью отвел подозрения от меня и гильдии. Теперь Зикорк, обнаружив пропажу писем, решит, что их забрали люди Вэйдена. А с тайной канцелярией, как только что доказал ее глава, связываться и, тем более, шутить категорически не рекомендуется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 8
В Ростас-холл я вернулась следующим утром. В сопровождении Алистера. Я бы, конечно, предпочла ехать одна, но моего мнения на этот счет никто не спрашивал. Все вообще получилось как бы само собой.
Поиски конверта с письмами, попытка выбраться из запертой комнаты, встреча с Алистером, а потом и с библиотекарем... В общем, я отсутствовала гораздо дольше, чем рассчитывала. И когда, забрав нагулявшуюся, очень довольную Флору и вручив помощнику садовника еще пару серебряных, вернулась в выделенные леди Калас покои, застала там негодующую баронессу. Как она только весь дом по тревоге не подняла, разыскивая меня. Вернее, Флоресканцию. Аделла, почему-то решила, что я, пользуясь случаем, коварно похитила ее бесценную собачонку и сбежала.
Мгновенно погрустневшую Флору тут же изъяли, прижали к могучей груди, обцеловали и затискали. А затем разразились длинной, прочувственной речью, обозвав подлую компаньонку нерадивой, ленивой, безответственной и почему-то вертихвосткой. Последнее очень удивило, но переспрашивать я не стала. Тем более, мне к тому времени уже благополучно отказали от места и вполне ожидаемо оставили без рекомендаций. Хорошо хоть до утра позволили задержаться.
— Добираться, милочка, будете сами, — мстительно припечатала напоследок баронесса.
Она явно уже представляла, как я пешком поплетусь, если не в столицу, то, по крайней мере, до ближайшей деревни. В поисках какой-нибудь попутной крестьянской телеги.
Я бы, между прочим, с удовольствием пошла. Не в деревню, разумеется — к человеку Лоттера, он бы обязательно нашел экипаж. Но Алистер оказался категоричен и сразу, еще вечером, предупредил, что сам отвезет меня в Ростас-холл. Заодно и с Гербертом побеседует.
— А как же Зикорк? Вы собирались утром с ним встречаться. Даже вызвали его пораньше в департамент.
Я не сомневалась, что Вэйден не забыл о своем распоряжении, но напомнить все-таки стоило. Чем Солнцеликий не шутит, вдруг удастся переключить его с меня на библиотекаря?
— Вызвал, — невозмутимо подтвердил Алистер. — Пусть сидит и ждет. Потом сговорчивей будет.
У меня оставалась слабая надежда, что за ночь герцог передумает или займется другими, более важными делами. Даже специально встала пораньше, но Вэйден, судя по всему, поднялся вообще на рассвете. По крайней мере, в мою спальню он постучался еще до завтрака.
— Готовы? — осведомился кратко. — Замечательно. Идемте.
Подхватил мой саквояж и первым направился к выходу.
Не успели мы оказаться в коридоре, как дверь комнаты напротив отворилась, и оттуда торжественно выплыла баронесса с Флоресканцией на руках. Почтенная дама явно караулила меня, чтобы напутствовать напоследок парой прощальных гадостей. Она даже воздух уже набрала, но при виде Вэйдена настолько растерялась, что так и застыла с раскрытым ртом.
— Доброе утро, леди Калас, — склонил голову Алистер.
Уж в чем в чем, а в вежливости ему трудно было отказать.
— А-а-а… — пробормотала явно ошарашенная женщина. Взглянула на меня... на Алистера... на мой саквояж в его руке. Выражение ее лица при этом было таким недоверчиво-озабоченным, что я с трудом сдержала улыбку. — О-о-о.... да… Доброе, разумеется, доброе, ваша светлость. А вы...
— Простите, баронесса, мы спешим, — Алистер безжалостно пресек попытку завязать беседу, и подхватил меня под руку. — Дела, знаете ли...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Дела... — почти с ужасом повторила баронесса и запнулась.
— До свидания, леди Калас, — попрощалась я. — Пока, Фло.
Собаченция горестно взвыла, заставив меня тихонько вздохнуть. Кажется, я тоже успела к ней привыкнуть.

