- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как удачно согрешить - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мора пыталась не поддаваться панике. Ее ведь еще не уволили. Не стоило преждевременно опускать руки и, как говорится в пословице, ставить повозку впереди лошади. Хотя лошадь и была уже запряжена, окончательно еще ничего не решили. Ей нужно думать только о хорошем, нужно…
— Вы собираетесь входить или нет?
Лорд Чатем широко распахнул дверь библиотеки. Он был одет в бриджи желтовато-коричневого цвета и темно-зеленый сюртук, гладко выбрит и, к счастью, полностью отмыт от косметики.
— Я слышал шелест ваших юбок несколько минут назад. Ожидал, что вы войдете сами, но вы этого не сделали, и тогда я решил лично проверить, что случилось. — Он пригласил ее внутрь широким жестом руки, после чего неплотно прикрыл дверь. Что бы ни намеревался ей сообщить, он собирался сделать это в относительном уединении.
Библиотека оказалась впечатляющей. Стены были обшиты деревянными панелями, от пола до потолка тянулись полки, уставленные книгами. Одну стену почти полностью занимал камин с резной полочкой, возле которого стояли диван и кресла. В центре комнаты располагался длинный стол. Комната показалась Море очень официальной и мужественной, что никак не вязалось с характером графа. Она сильно сомневалась, чтобы он проводил здесь много времени. Не то чтобы ему недоставало мужественности, в этом сомневаться не приходилось, но официальным он точно не был.
Он жестом предложил ей расположиться на диване — еще одно свидетельство его врожденной неформальности. Подчиненным не пристало сидеть, когда их работодатели делают выговор. Они обычно стоят перед хозяевами, нервно сплетая и расплетая пальцы рук.
— Могли хотя бы сказать мне.
Граф указал на свою отмытую от румян щеку.
Мора покраснела:
— О некоторых вещах лучше узнавать в одиночестве.
— Что ж, в следующий раз все же предупредите меня, — усмехнулся он, тем самым обнадежив ее.
— В следующий раз, милорд?
— Уверен, дети еще не раз повторят эту проделку. Расслабьтесь, Мора, я не собираюсь вас увольнять.
Лорд Чатем рассмеялся. В отличие от нее, пребывающей в напряжении, он вел себя очень раскованно.
— В самом деле? — воскликнула она, желая убедиться, что поняла все правильно, испытывая огромное облегчение от осознания того, что опасность миновала.
— В самом деле. Однако я в неловком положении. Во-первых, мне следует извиниться, во-вторых, хотелось бы попросить вас об одолжении. — Он подался вперед, положив руки на колени. — Я сожалею о том, что произошедшее между нами прошлой ночью расстроило вас.
Едва ли их поцелуй расстроил Мору, скорее приятно возбудил, вызвал восторг, но уж точно не расстроил, хотя графу она ни за что бы в этом не призналась, не желая поощрять его в дальнейшем.
Мора произнесла тоном настоящего профессионала:
— Это был всего лишь поцелуй, лорд Чатем.
Задействовавший руки, и тела, и языки, поцелуй совершенный и всеобъемлющий, выходящий далеко за рамки ее предыдущего опыта на этом поприще. В глазах лорда Чатема отразилось облегчение, и Мора задумалась над тем, помнит ли он вообще, что они делали. Ах! Леди любят, чтобы о них помнили.
Откашлявшись, он произнес:
— Я был не в себе, как вы очень удачно заметили. В свое оправдание могу сказать лишь, что до подобного состояния меня довело горе, и смиренно прошу вашего прощения.
Дважды ах. Так, значит, горе подвигло его поцеловать ее? Слова графа не были романтическим раскаянием, на которое она рассчитывала. Хотелось чего-нибудь вроде: «Я был опьянен вашей красотой» или «Ваше очарование вскружило мне голову». Очевидно, ничего лучше «опьянен» ей точно не добиться. А как следует достойно ответить на подобное признание? Мора решила, что не стоит заострять на нем внимание.
— Извинения приняты, лорд Чатем.
— За последние пять минут вы уже третий раз называете меня лордом Чатемом. Я-то решил, что прошлой ночью мы договорились обходиться без этих формальностей.
Он воззрился на нее пытливым взором, побуждая опротестовать его слова.
— Насколько я помню, такой договоренности между нами не было. Вы сочли эту идею хорошей, а я — нет. Так что мы в тупике.
Называть лорда Чатема по имени Мора считала совершенно неуместным. Ей неловко было вспоминать поцелуй, его прикосновения к ее бедрам, когда она смотрела на него. Но думать о том, что эти руки и губы принадлежат Риордану, стало бы приглашением к повторному поцелую или, что еще хуже, жажде повторения.
— Так о чем вы хотели меня попросить?
Мора решила сменить тему разговора, надеясь тем самым отвлечь графа от вопроса с именами.
— Да. Это довольно большая услуга. За ужином прошлым вечером я заметил, как изысканны ваши манеры, и подумал, что вы можете стать тем самым человеком, который поможет мне претворить в жизнь мой маленький план. — Тут он ненадолго замолчал. У Моры создалось впечатление, что он пытается подобрать нужные убедительные слова. — Мне бы хотелось, чтобы вы помогли мне спланировать ужин для узкого круга лиц. Ничего роскошного, уверяю вас. Это по случаю кончины моего брата.
Девушке стало очевидно, что граф пытается приуменьшить размах мероприятия, и сочла его просьбу странной. Вчера он был явно расстроен смертью брата. Когда в парке он рассказывал ей о нем, в его голосе явно звучала боль. У него вошло в привычку носить на сюртуке траурную нарукавную повязку. Странно, что он вообще хотел развлекаться. Но Мора понимала, что граф пытается следовать правилам высшего света. В свой первый вечер в доме графа она заметила, с какой готовностью он стремился влиться в круг привычных развлечений.
— Если вы пребываете в трауре, лорд Чатем, зачем вам вообще нужны увеселительные мероприятия? Все же поймут ваше состояние.
Лорд Чатем воззрился на свои сплетенные на коленях руки.
— Так уж случилось, что мне нужно жениться, и быстро. У меня нет возможности ждать следующего года, поэтому нужно извлечь максимальную выгоду из нынешнего сезона. — Он криво усмехнулся. — И в данном случае моя репутация играет мне на руку. Никто не ожидает, что я буду предаваться скорби, удалившись от света на целых шесть месяцев. До тех пор пока я по вкусу обществу, оно станет мириться с моими проступками, особенно если какой-то девушке повезет стать женой графа. Молодых холостых графов не так-то много в высшем свете.
Мора почувствовала спазм в желудке. Лорд Чатем намерен жениться! Он целовал ее, а сам в это время планировал связать себя узами брака с другой! Это казалось ей неправильным, хотя она не сумела бы даже самой себе объяснить, в чем именно ошибка. Она лишь сумела выдавить:

