Ценный подарок - Теса Рэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чтобы построить хорошие отношения с банком, нужно время, — сказал Ник и усмехнулся про себя. Его отношения с его банком были лучше, чем с покойной женой. — Ты разговаривала с представителем «Норт парк молл груп»? Заплатила за аренду?
Она кивнула:
— Конечно. Я это сделала и подумала, что все улажено. Затем нам пришло письмо от их юристов. Я позвонила в «Норт парк», и мне сообщили, что мы нарушили условия контракта, поэтому они воспользовались своим правом его досрочного расторжения.
— Кажется странным, что они так торопились вас выгнать, — заметил Ник. — Сейчас не так просто найти нового арендатора. Тем более для помещений, которые занимали ваши магазины. Может, ты что-то недоговариваешь?
— Нет. Мы были образцовыми арендаторами. Это касается помещений во всех торговых центрах, принадлежащих «Норт парк».
— Все это очень странно. — Ник терялся в догадках.
— Ричард начал искать помещения в других торговых центрах, но пока не нашел ничего подходящего. Боюсь, что нам придется закрыть несколько магазинов. О Ник, мне следовало быть более организованной!
Не зная, как утешить Элисон словами, Ник поднялся со стула, подошел к ней и крепко ее обнял. Обхватив его руками, она всхлипнула:
— Ты так внимателен ко мне, что мне хочется плакать.
— Я всегда к тебе внимателен.
— Не всегда. Обычно ты держишься отчужденно. Нет, не уходи, — поспешно сказала она, когда Ник начал выпрямляться. — Я просто хочу поблагодарить тебя за то, что ты не говоришь мне, что я сама во всем виновата.
— Каким образом это тебе помогает?
Она издала звук, похожий не то на смешок, не то на всхлип.
— О Ник. Вот это уже больше на тебя похоже. — Она подняла голову и слабо улыбнулась. — Я рада, что ты мой брат. Ты это знаешь?
Ник пожал плечами.
— Как у тебя дела?
Он отвернулся:
— Прекрасно.
— Ты не хочешь поговорить со мной о Кендейс и о ее странном заявлении?
— Ты не оставишь меня в покое, пока я этого не сделаю?
— Возможно. Я целую неделю тебя не трогала — не хотела совать нос в чужие дела. — Немного помедлив, она спросила: — Ник, у тебя был с ней роман?
Это возмутило его.
— Нет! Полагаю, мне придется привыкать к подобной реакции. Если ты, моя сестра, это подумала, чего ждать от остальных?
— Если у тебя не было с ней романа, она не может быть матерью Дженни.
— Снова ошибаешься. — Он криво усмехнулся. — Выяснилось, что Джилли наняла суррогатную мать, и сама притворялась беременной.
— Суррогатную мать? — Глаза Элисон округлились. — Кендейс?
Ник кивнул.
— Значит, Кендейс сказала правду? Она действительно мать Дженни?
— Да. Анализ ДНК это доказал.
Его сестра положила локти на стол:
— Должно быть, она это спланировала, чтобы пробраться твой дом.
Нику хотелось согласиться с Элисон, но он прекрасно понимал, что Кендейс не смогла бы такое провернуть.
Она не такая, как его покойная жена.
— Не думаю, что это было возможно. Согласись, она не могла сделать так, чтобы Дженни заболела.
— Но она узнала ее имя в тот вечер, когда мы приехали в больницу, и не преминула этим воспользоваться.
— Вероятно, она просто проявила любопытство.
— Полагаю, ты прав. Какая женщина не повела бы себя так же в подобной ситуации. Любая мать хочет знать, что с ее ребенком все в порядке. Я все для нее упростила. Мои мальчики в тот день были просто невыносимы. — Она вздохнула. — С ней было так легко разговаривать. Она проявляла такой интерес к мальчикам и Дженни… Я рассказала ей о том, что Маргарет уволилась в самое неподходящее время. Тогда она сказала, что не против занять ее место, поскольку работает в больнице не на полную ставку. Мне так жаль, Ник.
Он не ответил, и она закрыла лицо руками:
— В последнее время я все порчу, не так ли?
— Не беспокойся об этом. — Потрепав Элисон по плечу, он уставился в окно и спросил: — Ты упоминала, что я был в отъезде?
— Кажется, да.
Безусловно, это укрепило уверенность Кендейс и том, что Дженни в ней нуждается, но говорить об этом Элисон не стоит. Ей и так сейчас нелегко.
— Что ты будешь делать? — спросила его сестра.
— Пока не знаю.
Ему несвойственно колебаться. Это противоречит его решительному характеру. Но сейчас он прежде всего должен думать о том, что нужно Дженни.
— Могло быть гораздо хуже, — сказала Элисон.
— Хуже? — Что она имеет в виду?
— Джилли могла бы взять на место няни какую-нибудь тупицу вроде тех, которых выбирала себе в подруги. Мои сыновья говорят, что Кендейс крутая. — Поднявшись, Элисон взяла свою сумочку. — По дороге домой я, может быть, загляну к вам и поболтаю с ней. Спасибо, что выслушал меня, Ник. Теперь мне гораздо лучше.
Если он правильно понял, его сестра собирается построить доверительные отношения с женщиной, которую считает нужной для Дженни. Ему тоже следует это сделать, но он пока не готов смотреть на Кендейс как на мать его дочери. Пока он видит в ней красивую, сексуальную женщину, которую недавно обнимал и целовал.
Которую ему хочется поскорее увидеть. Работа подождёт!
— Знаешь что? — Он улыбнулся. — Наверное, я уже не смогу сегодня сконцентрироваться на работе. Я поеду с тобой. Мне необходимо развеяться.
Ник проигнорировал удивленный взгляд сестры. Сначала Паулин, теперь Элисон. Неужели он перестает быть трудоголиком?
Когда Кендейс и Дженни прибыли в реабилитационную клинику, Кэтрин Моррисон отдыхала в своей комнате. Она выглядела бледной и усталой.
— Как ты себя чувствуешь, мама?
— Я видела и лучшие деньки. — Губы пожилой женщины изогнулись в улыбке, и Кендейс захотелось поаплодировать ее смелости.
— Тут кое-кто хочет с тобой познакомиться. Мама, это Дженни, — сказала она, доставая малышку из коляски.
Кэтрин вытащила руки из-под мягкого пледа, который Кендейс ей подарила, когда перевезла ее сюда из больницы пять месяцев назад. Обстановка в комнате по-домашнему уютная. У окна стоит мягкое кресло, в котором Кэтрин любит сидеть в солнечные дни. Его тоже купила Кендейс. Туалетный столик Кендейс привезла из дома матери. На нем стоят флакончики с любимыми духами Кэтрин, а на книжной полке в углу — фотографии в рамках и всевозможные безделушки.
— Привет, Дженни, — сказала пожилая женщина, взяв маленькие ручки девочки в свои.
Сможет ли она когда-нибудь сказать матери, что это ее внучка? В горле у Кендейс образовался комок.
— Я забочусь о ней.
— А как же больница, дорогая? Я думала, что после того, как ты устроила меня сюда, ты вернулась к работе на полную ставку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});