Поцелуй снежной лисы - Александра Сапронова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миледи, это платье на вашу свадьбу. Вы — будущая королева, это важное решение, которое надо принять самой.
— И я приняла решение довериться профессионалу. К тому же впереди примерки. Еще будут корректировки.
— Понятно.
В этом слове было столько недовольства, что портниха с опаской посмотрела на Бринн. Фрейлина меня изрядно начала раздражать. И она еще в свое время упрекнула Мередит в недостойном поведении. Я повернулась к Бринн и сузила глаза.
— Что понятно?
— Как вы относитесь к своим обязанностям. Я была о вас иного мнения.
— Если мне будет нужно ваше мнение, я обязательно спрошу.
Я посмотрела на портниху и сказала:
— Вы свободны.
Та счастлива собрала свои вещи и ушла, не желая встревать в конфликт. Не поворачиваясь к фрейлине, я приказным тоном потребовала меня проводить до библиотеки. Может быть, она и считает, что мое поведение недостойно, но жизнь человека важнее каких-то тряпок.
Я ожидала каких-то колкостей в свой адрес, но Бринн спокойно поклонилась и направилась в коридор. Даже со спины было видно, насколько она гордится собой. Приказной тон не произвел на нее никакого впечатления. Главное прийти куда надо. Мы шли по коридорам, и я радостно заметила, что уже начинаю ориентироваться. Возможно, украшения к свадьбе, которыми теперь пестрил замок, способствовали этому.
Через какое-то время Бринн подошла к внушительной дубовой двери, которая по своему декору могла состязаться с входом в тронный зал.
— Библиотека, миледи.
Я с восторгом смотрела на этот предмет искусства. Рельефные волки бежали по снегу мимо деревьев к центру двери, к изображению большой луны. Мастер был настолько внимателен к деталям, что добавил следы лап. Мне показалось, что каждый волк был наделен своим характером. Хотелось прикоснуться к ним, но делать это на людях было неловко. Я толкнула двери и замерла. Сзади меня раздался голос Бринн.
— Впечатляет, неправда ли?
Библиотеки, как меня учили с детства, это показатель статуса. Неудивительно, что личная коллекция королевской семьи производит впечатление. Но не восхититься ее красотой казалось кощунством. Огромный зал, бесконечные стеллажи с резьбой и невероятный потолок. На нем была изображена отдыхающая стая волков. Белые, серые, серебристые и голубые оттенки воплощали эту картину в жизнь. При внимательном рассмотрении можно было заметить, что это те же волки, что и на двери. Я могла бы стоять так вечность, но меня ждало важное дело. Бринн спросила:
— Вам нужны конкретные книги, миледи?
— Нет. Просто хочу насладиться библиотекой. Я буду тут до обеда, так что вы свободны.
— Вам нужна моя помощь?
— Нет.
Тем не менее Бринн не сразу ушла. Я решила не обращать на нее внимание и отправилась в свое книжное приключение. Поиск интересующей меня литературы и чтение поглотили меня полностью. Для начала я выбрала несколько книг, которые касались истории северных земель, детских сказок и старых поверий. В них я искала любые упоминания о снежных лисах или о проклятиях, что они могут наложить. Наивно было ожидать, что сразу на меня выпрыгнет полезная информация, но начинать надо с простых вещей. Я как раз читала о том, как жены целовали своих мужей перед охотой, в надежде, что память об этом поможет мужчине не попасть под чары лисиц, как услышала незнакомый голос.
— Добрый день, миледи. Простите, что отвлекаю вас от чтения, но было бы совсем невежливо с моей стороны не поздороваться. Боюсь, что нас не представили.
Я оторвала взгляд от страниц и увидела мужчину, который показался мне смутно-знакомым. Он был рядом с Коганом в ту ночь в темнице. Худой незнакомец с грустными голубыми глазами. Легко представить его жрецом, но одежда выдавала в нем придворного человека. Мое внимание сразу привлек необычный растительный узор у воротника. Ни у кого из северян я не видела подобного. Он глянул в сторону одного из стражей, который ходил за мной весь день, и тот уверенно сказал:
— Советник его Величества Эдрин Уиллоу.
Я закрыла книгу и склонила голову чуть набок.
— Добрый день, и приятно познакомиться, милорд Уиллоу.
Мужчина поклонился, а затем сахарно улыбнулся. Это мне напомнило друга отца. Я понимала, что несправедливо оценивать человека по первому впечатлению, но неприятное ощущение твердо засело в груди. Друг отца так улыбался, прежде чем обсуждать «несчастный и бедный род Ильвин». Интересно, советник имеет такую же привычку? Зачем бы он сюда ни прибыл, надеюсь, что он скоро уйдет. Но советник не торопился.
— Взаимно, миледи.
Его взгляд скользнул по книгам, и улыбка стала еще слаще.
— Интересуетесь легендами нашего края?
— Да. Я с ними мало знакома.
Советник продолжал смотреть на меня, будто ждал каких-то еще пояснений. Такое ощущение, словно мне девять, а передо мной преподаватель. Было некомфортно. Возможно, моя подозрительность — следствие предыдущих дней. Но будь он самым лучшим человеком на свете, мне хотелось побыстрее закончить разговор. Я вежливо улыбнулась в ответ.
— Люблю читать книги. Библиотека его Величества впечатляет.
Эдрин Уиллоу кивнул, словно получил ответ, который его устроил. Мне показалось, или один из стражей закатил глаза? Но советник вновь отвлек мое внимание.
— Да, это гордость замка Блодвен. Не буду вас более отвлекать.
Только я обрадовалась, как в этот момент тяжелые дубовые двери библиотеки открылись. Внимание всех переключилось на вошедшего. Даже если бы я не помнила его лицо, то характерную волчью брошь забыть было невозможно. Родри Эйран замер, увидев нас всех, но затем подошел.
Библиотека — особое место силы? Если сюда приходят люди читать книги, это одно дело, а если на тайные встречи — то можно найти что-то поукромнее. Родри развел руки в стороны и громко заявил:
— Добрый день, леди Гвиннет! Какая встреча! Я шел сюда в поисках знаний, а наткнулся на прекрасный летний цветок.
У советника не дрогнула улыбка, но он поспешно поприветствовал кузена короля и поклонился. Родри даже не удостоил того вниманием. Эдрин, словно не хотел мешать, удалился вглубь библиотеки и скрылся за стеллажами. Я немного нервно потрогала обложку книги.
— Добрый день, лорд Эйран.
— Я же просил, просто Родри.
— Это семейная традиция, сразу переходить на имена?
Родри облокотился о стол, за которым я сидела. Мне пришлось податься назад. Верните назад советника.
— Мы скоро станем семьей, леди Гвиннет. Некая близость… вполне естественна, вам не кажется? Я бы предпочел перейти на «ты».
Он наклонился еще ближе. Казалось, что еще чуть-чуть, и он меня поцелует.
Мужчина поклонился, а затем сахарно улыбнулся. Это мне напомнило друга отца. Я понимала, что несправедливо оценивать человека по первому впечатлению, но неприятное ощущение твердо засело в груди.