- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Время выбора - Джерри Эхерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, я проверю ваши рекомендации, – угрюмо пообещала миссис Твитчел, когда она, наконец, соизволила принять Рози. Это была высокая, худая, по-мужски широкоплечая женщина, но ее деловой костюм носил явно парижский глянец.
– Надеюсь на это, мадам.
– Сумма, которую я назвала, – это ваша минимальная заработная плата, Розлин, если не ошибаюсь? Плюс чаевые и надбавка для начала в пятнадцать процентов с каждого заказа. Если дело у вас пойдет, то надбавку увеличим…
– Спасибо, мадам.
– Какой у вас размер платья?
– Десятый, когда я сижу на диете.
– Значит, договорились, ваш размер – десятый, если хотите работать у нас. Униформу мы предоставляем бесплатно и запрещаем ее подгонять. Сейчас у меня не хватает обслуживающего персонала для главного зала ресторана. Я проверю рекомендации и если вы солгали, то обещаю вам крупные неприятности. Отнесите анкету в приемную, заполните социальную страховку и подойдите к миссис Робертсон в третьем корпусе. В приемной вам расскажут, как туда пройти.
– Хорошо, мадам.
– Вот, в общем, и все. Идите.
В корпусе номер три Рози нашла миссис Робертсон, темнокожую женщину лет шестидесяти.
– Десятый размер? – спросила ее та.
– Да.
– Отлично. Вот это должно подойти. Ну-ка, примерьте.
На курорте Седар Ридж старались поддерживать дух Британии конца прошлого века. И официантки должны были соответствовать этому духу. Их форма была сшита в виде нарядов горничных того времени. Это Рози рассказала миссис Робертсон, пока она примеряла длинное черное платье с белым воротничком, такими же манжетами и накрахмаленным огромным передником. Для того, чтобы одеть всю эту конструкцию, требовалась не иначе как помощь инженера. Голову должна была венчать маленькая кружевная шапочка-таблетка, похожая на бутылочную пробку.
Шеперд посмотрела на себя в зеркало, и ей едва не стало плохо от собственного вида.
– Вы отлично выглядите, – сделала ей неожиданный комплимент миссис Робертсон.
– Спасибо, мадам, – заставила себя быть вежливой Рози.
– А миссис Твитчел рассказала вам о выплате за форму?
– Нет.
– У вас будет два платья, две шапочки и четыре передника. Их стоимость будет вычитаться из вашей зарплаты – десять процентов еженедельно. Кроме того, мы сдаем в прачечную передники и шапочки, все официантки платят за это пять долларов в неделю. Вот, возьмите фломастер, потом пометите их, я покажу, где. Платья будете сдавать в химчистку сами, платить за это и лично отвечать за их чистоту.
– В химчистку?
– Да. Они очень плохо отстирываются. А теперь примерьте вторую форму.
– Хорошо, мадам.
Она была готова вернуться к миссис Твитчел и застрелить ее, но, соответствуя образу Розлин Саймонс, оставила оружие у Дэвида.
* * *Холден стоял у поручня на палубе парома и смотрел на медленно приближающиеся Седар Ридж. Четыре небольших клочка суши, вытянувшиеся как бы маленькой цепочкой недалеко от побережья, в получасе плавания на пароме. Дэвид подумал, что в сезон ураганов на курорте явно не наблюдается наплыв посетителей. Паром шел довольно медленно, и на быстроходном катере до островов можно было добраться не за полчаса, а минут за десять.
– Здравствуйте! – вдруг послышался за его спиной грудной женский голос.
Он обернулся, непроизвольно поглаживая фальшивые усы, которые приклеила ему Мими Бейкер. Клей все еще жег верхнюю губу.
– Здравствуйте! А вы, случайно, не ошиблись?
– Думаю, что нет. Вы ведь – мистер Хеммингс?
Перед Дэвидом стояла высокая привлекательная голубоглазая блондинка в дорогом летнем платье и прижимала большой блокнот к глубокому вырезу на высокой груди.
– Меня зовут Синди Браун, – протянула она руку. – Я работаю в администрации курорта, беседую с отдыхающими, интересуюсь их отзывами и стараюсь сделать все, чтобы ваше пребывание на Седар Ридж как можно больше вам понравилось.
Холден пожал ее ладошку, подумав, что если бы он мог сказать правду, то она получила бы очень интересные ответы.
– Итак, – начала читать она из блокнота, – мистер Дэн Хеммингс. В гольф не играете – подумать только! Вместо этого предпочитаете настольный теннис. Любите стендовую стрельбу, но рекордами похвастаться не можете.
Она перелистала свои записи. С моря дул свежий бриз и проделывал маленькие проказы с ее прической.
– Боюсь, – продолжала она, – что стрельбой вам позаниматься не удастся. Мы добровольно закрыли тир до окончания кризиса. Но обещаю, что у вас будут все условия для повышения своего уровня игры в настольный теннис. Кроме того, на курорте есть шикарный пляж, вы, случайно, не увлекаетесь подводным плаванием с аквалангом?
Дэвид подумал, как бы отнеслись к тому, что он отвечал, его инструкторы-осназовцы.
– Нет, не увлекаюсь. Я плохо плаваю, так, барахтаюсь немного. Но я еду на ваш курорт, просто чтобы отдохнуть, позагорать немного, расслабиться. Говорят, у вас хорошая кухня.
– У нас кормят отлично. Так, значит, вы впервые будете отдыхать на нашем курорте? О, как вам повезло! Вы будете в восторге, вот увидите.
Она похлопала его по руке и улыбнулась.
– Да уж надеюсь.
– Если вам что-нибудь понадобится или чего-нибудь не будет хватать, я имею в виду все, что угодно, – понизила она голос и оглянулась по сторонам, – позвоните.
Девушка вручила Дэвиду визитку и на мгновение их пальцы соприкоснулись.
– Мы не позволим вам скучать и лентяйничать, – улыбнулась она. – Я об этом позабочусь лично.
И она упорхнула.
Дэвид посмотрел ей вслед, а затем перевел взгляд на море и усмехнулся. Если бы Рози застукала его с такой женщиной, как Синди Браун, она прибила бы его на месте. Он закурил и стал задумчиво смотреть на воду. Перед посадкой на паром все пассажиры прошли проверку на предмет наличия оружия, но он уже привык к таким проверкам.
Все равно в предстоящей операции вряд ли будет возможно применить оружие. Если дело дойдет до рукопашной, значит, их миссия на Седар Ридж потерпела крах. В самом крайнем случае он попробует воспользоваться трофейным оружием охранников курорта. Ему и Рози сообщил о нем Петровски.
– У них есть все необходимые разрешения, все бумаги, так что тут никакого криминала нет. Охранники поступают к ним на работу только по рекомендации властей штата. Насколько я смог узнать, они вооружены не только пистолетами, но и полицейскими винтовками. Имеются даже автоматы. Мотивировка наличия такого серьезного вооружения у охраны – якобы в нынешней ситуации острова подвержены опасности нападения боевиков из ФОСА. В общем, это разумно. На острова действительно могут напасть в любое время. А многочисленные бухточки главного острова послужили бы надежным укрытием для тех негодяев, которые пожелают проскользнуть на него незамеченными. Есть данные, что охраной руководит лично Чарли Ланг. Правда, он никогда не был отчаянным боевиком, но все равно не теряйте бдительности. Это крепкий орешек.
Холден окинул взглядом белые барашки на верхушках волн и мысленно приказал себе не терять бдительности.
Глава двадцать третья
Дэвид Холден принял душ и рассмотрел, наконец, след, оставленный статуэткой на правом виске в позапрошлую ночь. Синяк был приличный, его пересекал длинный и глубокий порез, который, правда, уже присох и покрылся корочкой.
Затем Дэвид облачился в одежду, которую он специально купил, чтобы соответствовать имиджу беззаботного отдыхающего – красную вязаную рубашку с короткими рукавами, светлые брюки и белые кроссовки с такого же цвета носками. При помощи геля, который дала ему все та же Мими Бейкер, он пригладил вьющиеся волосы и, действуя массажной щеткой, постарался хоть немного их выпрямить. Он вспомнил, как его дразнили в детстве за кудряшки, иметь которые считалось в ребячьей компании совсем уж девчоночьим делом. Мими показала ему также, как их зачесывать, чтобы хоть немного зрительно изменить лицо. Последнее давало слабую надежду на то, что его не узнают по фотографиям, расклеенным в почтовых отделениях.
На поясе под рубашкой, вместо тоненького ремешка, который прилагался к брюкам, Дэвид застегнул массивный кожаный ремень с медной бляхой. Изо всех его вещей этот ремень был единственным предметом, который хоть как-то годился для применения в рукопашной схватке. Правда, Холден знал одного сержанта ВМС, который в драке творил чудеса при помощи снятой с ноги кроссовки, но сам такого совершенства не успел достичь.
Время близилось к полудню. Обедать он должен был ровно в двенадцать. Дэвид опустил в карман бумажник с фальшивым водительским удостоверением, кредитными карточками, взял со столика ключ и вышел из номера. Если Рози повезло и ее приняли на работу официанткой, возможно, ее удастся увидеть.
Курорт на Седар Ридж в прошлом представлял собой единственное здание, вокруг которого впоследствии стали разрастаться корпуса с номерами для отдыхающих. Центральное здание было построено в конце прошлого века в стиле английской охотничьей виллы: дубовые панели, каменная кладка, массивные камины и такие же внушительные люстры. В тридцатых годах над островами пронесся ураган, который частично разрушил виллу, и до того, как ее отстроили, на развалинах даже успели снять какой-то фильм ужасов, где действие происходило в викторианские времена. Видимо, это повлияло на решение тогдашних владельцев виллы отстроить ее именно в этом стиле. Номера, обеденные залы, холл, каждая комната носили флер тех старых добрых времен. Обо всем этом Холден вычитал в рекламном проспекте, когда томился в ожидании десятичасового парома.

