Одержимость сталкера - Эмма Брей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вскрикивает и выгибает спину, как котенок, прижимающийся к хозяину.
— Видишь? Я же говорил, что верну тебе это, детка, — успокаиваю я ее, томно поглаживая ее волосы, шею и руки.
По ее коже пробегают мурашки, а маленькие розовые соски твердеют.
Я наклоняюсь и дразню одну из них языком, ускоряя темп своих движений, пока не погружаюсь в нее так глубоко, что шезлонг подпрыгивает, катаясь по полу.
Она кричит, достигая оргазма, мышцы ее киски яростно сжимаются вокруг меня, когда я вижу, как она входит в меня и выходит из меня. Меня всегда переполняет чувство гордости, когда я вот так толкаю ее через край. Боже, моя жена так сексуально кончает на мой член.
Этого достаточно, чтобы я тоже оказался на грани, и я с ревом освобождаюсь, чувствуя, как сперма струей поднимается по моему стеблю и вырывается из головки моего члена глубоко в ее лоно.
Мой собственный оргазм настолько силен, что я с трудом перевожу дыхание, и мне кажется, что глаза вот-вот закатятся. Я падаю на нее сверху, глубоко целуя в губы, а она мурлычет мне на ухо слова любви. Эта прекрасная маленькая бабочка, которая впорхнула в мою жизнь, завладела мной до тех пор, пока мои чувства не наполнились ничем, кроме нее.
Моя. Навсегда моя.
КОНЕЦ
Перевод: Вивьен.
Редактор: Вивьен.
Вычитка и оформление: Рэйчел.
Внимание! Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях.
Канал — Book life | Hot channel. - t.me/booklife_hot / «Клубничный перевод» — t.me/translatebo_ok