Кастелян - Calmius
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, вы трое, живо отвечайте: что в этом ящике? — приступил к раскрутке «по горячему» заводила Грег. — Или будете до утра сидеть в…
— Это дракон, — выпалил рыжий. — Он вылупился из яйца. Норберт был сначала маленький, но быстро вырос и перестал помещаться. Мы принесли его, чтобы Чарли пристроил у себя. Только я ничего не трогал! У меня рука больная, видите? Это всё они!
Давно уже почуявшая неладное Грэйнджер побледнела ещё больше. А «дракончик», похоже, начал поддаваться под ударами. Жаль, нет разницы, в каком месте его ломать. Живому можно было бы шею свернуть… Ну же, ещё немного!
— Незаконное разведение драконов — это серьёзное преступление, — посуровел «Грег». — Что скажете, мисс? Почему этот ящик трясётся? Что внутри? Кто такой Чарли?
— Там…
— Одну минуту, — слегка отвлёкся я от удалённого пережёвывания. — Допрос несовершеннолетних допускается лишь в присутствии законного представителя. За парней пусть пекутся их родители, а представитель мисс Грэйнджер — директор Дамблдор.
— Я уже послала Альбусу патронуса, — вступила в дискуссию МакГонагалл. — Он сейчас в Министерстве, скоро будет.
Долбаная зверушка наконец-то поддалась. Трансформа распалась. Тяжёлый ящик аж подпрыгнул от остаточного выброса. Авроры опасливо отступили на шаг. Пользуясь замешательством, я подошёл к Грэйнджер и осторожно положил руку на плечо. Девчонка дрожала.
— Мэм, это не допрос, — меж тем заговорил «Грег». — Мы просто хотим понять, что происходит. Почему бы детям не ответить на пару простых вопросов…
— Все следователи обычно говорят именно так, — буркнул я.
— Мистер Поттер!
— Мэм, ваших студентов пытаются осудить на пятнадцать лет Азкабана, беря на понт перепуганных детей. Вы вообще на чьей стороне?
— Мы просто хотим узнать, что в этом ящике. Мне показалось, эта мисс наиболее осведомлена в происходящем.
— Да дракон там, говорю же вам, — опять влез рыжий. — Видите, как он прыгает? Что вы этого урода слушаете, он известный брехун и трусло.
Игнорируя вопли, я повернулся к Гермионе.
— Грэйнджер, соберись. Ты видела *своими глазами*, что находится в ящике?
— Н… нет. Он… Когда мы пришли, он уже был заколочен. Нам сказали, что там…(7)
— Пусть об этом допрашивают того, кто сказал, — я покосился на «Грега». — Здоровый и сильный Хагрид отчего-то не помог вам донести этот ящик до башни. А пресловутый «Чарли» — отказался подобрать посылку с порога хижины. Зачем в этой схеме вообще нужны вы? Почему здесь на допросе стоите вы, а не слезливый любитель животных вполне совершеннолетнего возраста?
Наступила пауза.
— Грег, мне кажется, этого умника нужно изолировать, — как бы между делом произнёс «Слим», так и не нашедший ремней в своей сумке.
— Никто никого не будет изолировать без Дамблдора! — отрезала МакГонагалл.
— Перед выходом сюда я случайно хлебнул «Memento omnia», — «примирительно» сообщил я. Это было враньё, ибо допинг памяти для такого дела мне не нужен, но авроров моё сообщение должно отвадить от поспешных шагов. — Завтра у меня будет раскалываться голова, но происходящее здесь зафиксируется полностью.
— Из камеры особо не пообщаешься, парень…
— Вам придётся устроить несчастный случай Гарри Поттеру. Иначе, по моему выходу из камеры, в «Пророке» появятся ваши лица и сюжет о том, как бравые авроры улучшают статистику, сажая детей за банальный ящик с мусором. В то время как в Лютном красных роб не видят десятилетиями.
Атмосфера стала очень тяжёлой.
— Зря ты так, парень, — посерьёзнел «Грег». Мои намёки, видимо, были не очень справедливы, но продолжил он другой темой. — Дракон может выжечь соседнюю деревню за пару выдохов.
— Почему бы вам, наконец, не заняться именно драконом? Например, открыть этот долбаный ящик?
— Судя по твоему уверенному виду, ты что-то о нём знаешь?
— Только пару общих соображений. Во-первых, несмотря на солидную загрузку бренди, здесь пока не звякнула ни одна бутылка.
Я, не сдерживаясь, саданул по ящику ногой. Внутри что-то глухо грохнуло и перекатилось, но ни звона стекла, ни бульканья жидкости не было.
— Тварь! — взвился рыжий. — Там же Норберт!
— И, во-вторых, несмотря на воображаемого Норберта, эта деревянная коробка отчего-то еще не превратилась в угли за пару выдохов.
— Хагрид зачаровал её от огня, сука!
— Полуграмотный лесник-недоучка, которому запрещено колдовать, зачаровал дерево от *драконьего* выдоха? — я посмотрел в сторону Хогсмида. — С такими талантами Хагриду срочно нужно идти в пожарные. Может, нам всё же стоит послушать, что скажет профессор Трансфигурации?
Немного сбитые с толку неожиданным поворотом, все присутствующие уставились на МакГонагалл. Она опомнилась, подошла к ящику и сделала пару жестов палочкой.
— Древесина не имеет защитных изменений. Внутри… — она недоумённо замолчала.
— Внутри — транс-шлак, — вступил молчавший до этого «мрачный Арчибальд». — Вскрывай ящик, Грег.
— Уверен?
— Ничего опасного там больше нет, — молчун мельком покосился на меня. — «Пластилин» пожевали.(8)
— Там и не было ничего опасного, — буркнул я. Похоже, «молчун Арчи» в опергруппе — эксперт-криминалист.
Отработанным пассом Грег сбил крышку магией. Заглянул внутрь. Носком ботинка опрокинул ящик на бок и ударил сверху ногой. Двойного дна в разломанных досках не обнаружилось.
— Как видишь, Гермиона, они даже на виски сэкономили, — тихо сказал я.
Основной вес в ящике составляли булыжники и глина. Несколько кусков известняка, чей-то звериный череп, отрезы кожи и шкур, клок волос или шерсти, несколько поленьев, солома. Интересный набор материалов для куклы-дракончика.
— У Аврората ещё есть претензии к моим ученикам? — спросила МакГонагалл, пряча облегчение за сухой строгостью.
— Вообще-то, остаётся преступное намерение, — начал было «Слим», но его прервали.
Расцветив ночь небольшим белоснежным салютом, из шикарного огненного портала вышел Альбус Дамблдор с пылающим фениксом на плече.
— Что здесь…
— Вы не сделали, но намеревались сделать, — не давая прервать выдвижение обвинения, повысил голос Слим. — А это также трактуется…
— Намерения здесь демонстрировал только вот тот рыжий, — парировал я. — Мисс Грэйнджер не знала, что в ящике, а Лонгботтома вы вообще ни о чём не спрашивали.
— Да ты… — выдвинулся Уизли.
— А ещё мне интересно, что же