Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, они вовсе не сюда едут? — предположил Педро, увидев, что отряд в нерешительности остановился.
— Говорю тебе, Янко и ведьма нас предали, — возразил Карминильо. — Ты согласна, Замора?
— Согласна, сеньор. Я знаю, что Янко тебя ненавидит.
— И я знаю, моя юная подруга. Он ревнует. Однако рано отчаиваться, разбойники нас еще не поймали. Поглядим, кто вернется живым в Испанию.
— Я придушу паршивца собственными руками, — сквозь зубы прошипела девушка. — Это теперь наше дело, сеньор, цыганское.
— Поговорим об этом позже, Замора. У нас нет никаких доказательств его предательства.
— Тогда откуда бы здесь взяться всадникам? — спросил Педро. — Не успели мы появиться на плато, они тут как тут. Говорю тебе, Карминильо, нас предали.
— Могу, конечно, ошибаться, но я почти уверена, что севильский барон приставил ко мне Янко отнюдь не для защиты. Скорее для того, чтобы любыми средствами помешать мне найти талисман.
— Я тоже это подозреваю, — кивнул Карминильо, начинавший тревожиться все сильнее. — Ладно, давайте понаблюдаем за разбойниками.
В свете луны хорошо было видно, что те остановились на краю ущелья. Похоже, держали совет. Марокканцы — большие любители почесать языками, без болтовни ни одного дела не начнут.
Однако не вызывало сомнений, что их интересует кубба: именно на нее указывал шейх, сидевший на черном, как ночь, жеребце.
— Мы позволим им приблизиться или дадим бой немедля? — спросил Педро.
— Не надо тратить патроны, — осадил его Карминильо. — Их у нас немного, а на минарет эти канальи могут и внимания не обратить. Когда нападут, тогда и будем защищаться изо всех сил.
— Надеюсь, они не сообразят, где мы спрятались.
— Это мы скоро узнаем, дружище.
Закончив болтовню, всадники вновь пустились в путь, но теперь ехали с большими предосторожностями. Все нацелили винтовки на куббу, словно ожидали выстрелов. Впереди скакал шейх на своем великолепном коне.
— Какая жалость, что нельзя сейчас стрелять! — воскликнул Педро. — Вот бы спешить их командира. Уверен, я бы не промахнулся.
— Нет, Педро, не надо. Минарет им так легко не взять. Лестница узкая, защитимся. Стены прочные, пулей не пробьешь. Здесь даже бойницы имеются. Пусть себе едут.
— Янко и ведьма с ними?
— Да разве под капюшонами разберешь?
— Канальи! Клянусь, этот проклятый цыган не вернется в Испанию.
— Как и колдунья, — добавила Замора, сверкнув глазами.
— Тихо! Они уже рядом! — одернул их Карминильо.
Успокоенные тишиной, всадники подстегнули лошадей и подъехали к куббе. Шейх и десяток его приближенных спешились и с опаской приблизились к домику заклинательницы.
— Черт побери! — Педро хлопнул себя по лбу. — Мы ослы, Карминильо.
— Почему?
— Мы же не потушили лампу.
— Ну и что? Мы могли бы уехать, не заботясь об экономии старухиного масла. Погоди шум поднимать.
Держа маузеры наготове, они распластались на полу, усыпанному битыми кирпичами.
Помедлив, шейх со своими приспешниками приблизился к куббе, бросая вокруг такие грозные взгляды, будто приготовился сражаться со всем светом. Компания вошла внутрь. Оставшиеся снаружи принялись палить в воздух и горячить коней, подняв неимоверный шум и гам.
Через несколько минут из куббы вышел шейх, держа в руках горящую лампу и две гитары, которые студенты спрятали под ангаребом. Увидев свой инструмент в лапах бандита, Педро застонал:
— Ах, моя бедная гитара! Ее делал великий мастер!
— Надеюсь, она к тебе вернется, — успокоил друга Карминильо, тоже весьма встревоженный судьбой инструментов. — Пока мы ничего не можем поделать, и нашим гитарам придется отныне услаждать слух красавиц-берберок.
— Карминильо, позволь мне выстрелить, иначе я себе места не найду.
— Нет, Педро, не позволю. По-моему, наши шкуры стоят куда дороже любых гитар. Купим себе в Испании новые.
— Негодяи! Ну зачем, зачем им моя гитара?
— А вы не слышите, сеньор? — Замора хихикнула.
Вместо того чтобы пуститься вдогонку за беглецами, главарь разбойников принялся бренчать на гитаре будущего адвоката, да так, что струны лопались одна за другой. Судьба гитары Карминильо была не лучше. Позабавившись, разбойники со всего маху ударили гитарами о стену куббы, вдребезги разбив несчастные инструменты.
— Убийцы! — пробормотал Педро и прицелился.
Однако Карминильо, не спускавший с приятеля глаз, вновь его удержал.
Отшвырнув лампу, разбойники вскочили в седла и поскакали к дубовой рощице. Шейх же с несколькими прихвостнями остался у куббы, не обращая внимания на минарет. Не меньше часа всадники рыскали по окрестностям. Дойдя до края пропасти, вернулись назад, ругаясь и размахивая руками.
— Так они себе только кровь попортят, — фыркнул Карминильо. — А ведь высоченный минарет, где могут укрыться несколько человек, у них под носом.
— Может быть, именно отсюда ведьма заклинает ветер? Вот бандиты и не решаются к нему приближаться.
— Наверняка, Педро. Рифы очень суеверны. Однако праздновать победу, пожалуй, рановато.
В эту минуту шейх оставил своих людей и медленно зашагал к минарету, обходя двухметровую груду камней у его подножия. Черные глаза шарили по стене, ища вход. Раз уж студентов не оказалось ни в куббе, ни в окрестностях, даже в мозгу последнего болвана, не то что опытного разбойника, должна была забрезжить идея, где они могли спрятаться.
Шейх три раза обошел минарет, рассматривая его со всех сторон, затем торопливо вернулся к своей шайке. Разбойники ни на секунду не опускали оружия. Они вновь начали что-то бурно обсуждать на берберском. Разговор длился не меньше часа, при этом голоса их были до того громкими, что студенты и Замора слышали каждое слово. Да что толку? Берберского никто не знал.
— Карминильо, — тихонько сказал Педро, — нас обнаружили. Сейчас бандиты будут штурмовать минарет.
— Могли бы и раньше сообразить, где мы укрылись.
— Тогда позволь мне пристрелить того пса, что разбил мою гитару.
— Они заплатят за свое преступление, дружище, и заплатят дорого, — улыбнулся Карминильо. — Или мы с тобой не школяры из Саламанки?
— Стреляю?
— Потерпи еще немного.
Шейх возвратился к минарету и заорал по-испански:
— Сдавайтесь, подлые христианские шпионы, или вам несдобровать!
Педро высунулся из-за кирпичей и крикнул в ответ:
— Господин бандит, раз уж вы нас обнаружили, не будем делать вид, что нас тут нет. Но предупреждаю, мы вооружены и готовы сражаться до последнего патрона, разрази меня гром!
Разбойники дружно загоготали.
— Сеньор, — прокричал шейх, вежливо прикасаясь к своему тюрбану, — лучше спустись подобру-поздорову, не вынуждай нас лезть за тобой вверх по лестнице. Бежать вам некуда. Ни тебе, ни твоему приятелю, ни девице.
— Ах ты, шелудивый пес! — завопил Карминильо. — Откуда тебе известно, что нас трое?
— Так сказала старуха, что нагоняет ветер.
— И у которой я вырву сердце! — звенящим голосом сказала Замора.
— Так как, сеньоры? Спускаетесь? — нетерпеливо повторил шейх. — Нас сорок, вас трое.
— Мы отлично вооружены, — ответил Карминильо,