Сорок пять - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Во всяком случае, конфеты он покупал не на доходы со своих владений.
– Ты так полагаешь, мой король?
– Конечно, ведь я отказываюсь предоставить ему эти владения. А как зовут новую любовницу?
– О, эта особа красивая и сильная, у нее роскошный пояс, и она весьма способна защищаться в случае, если подвергнется нападению.
– И она защищалась?
– Конечно!
– Так что Генрих был отброшен с потерями?
– Сперва да.
– Ага! А затем?
– Генрих упрям. Он возобновил атаку.
– И что же?
– Он ее взял.
– Как так?
– Силой.
– Силой!
– Да, с помощью петард.
– Что ты порешь чепуху, Шико?
– Я говорю правду.
– Петарды! А кто же эта красавица, которую берут с помощью петард?
– Это мадемуазель Кагор.
– Мадемуазель Кагор?
– Да, красивая, высокая девица, считавшаяся нетронутой, как Перонна, опирающаяся одной ногой на реку Ло, другой на гору и находящаяся или, вернее, находившаяся под опекой господина де Везена, храброго дворянина из числа твоих друзей.
– Черти полосатые! – в ярости вскричал Генрих. – Мой город! Он взял мой город!
– То-то и есть! Понимаешь, Генрике, ты не соглашался отдать город Беарнцу, хотя обещал это сделать. Ему ничего не оставалось, как взять его силой. Кстати, вот письмо, которое он велел передать тебе в собственные руки.
И, вынув из кармана письмо, Шико передал его королю.
Это было то самое письмо, которое Генрих Наваррский написал после взятия Кагора и которое заканчивалось словами:
«Quod mihi dixisti, profuit multum; cognosco meos devotos, nosce tuos. Chicotus caetera expediet».
Что означало:
«То, что ты мне сообщил, было для меня весьма полезно. Я своих друзей знаю, узнай своих. Шико доскажет тебе остальное»
Глава 15
О том, как Генрих, получив известия с юга, получил вслед за тем известия с севера
Король пришел в такое неистовство, что с трудом прочитал письмо.
Пока он разбирал латынь Беарнца, весь содрогаясь от нетерпения, да так, что от его судорог поскрипывал паркет, Шико, стоя перед большим венецианским зеркалом, висевшим над чеканным серебряным туалетным столом, любовался своей выправкой и безграничным изяществом своей фигуры в походном снаряжении.
Безграничным – здесь вполне уместное слово, ибо никогда еще Шико не казался таким высоким. Его изрядно облысевшая голова была увенчана островерхим шлемом, напоминавшим причудливые немецкие шишаки, что изготовлялись в Трире и в Майнце. В данную минуту он был занят тем, что надевал на свой потертый и лоснящийся от пота жилет короткую походную кирасу, которую перед завтраком положил на буфет. Вдобавок он звонко бряцал шпорами, более пригодными не для того, чтобы пришпоривать коня, а чтобы вспарывать ему брюхо.
– Измена! – воскликнул Генрих, прочтя письмо. – У Беарнца был выработан план, а я и не подозревал этого.
– Сынок, – возразил Шико, – ты ведь знаешь пословицу: «В тихом омуте черти водятся».
– Иди ко всем чертям со своими пословицами!
Шико тотчас пошел к двери, словно намереваясь исполнить приказание.
– Нет, останься.
Шико остановился.
– Кагор взят! – продолжал Генрих.
– Да, и лихим манером, – ответил Шико.
– Так, значит, у него есть полководцы, инженеры!
– Ничего у него нет, – возразил Шико. – Беарнец для этого слишком беден, он все делает сам.
– И… даже сражается? – спросил Генрих с оттенком презрения.
– Видишь ли, я не решусь утверждать, что он в порыве воодушевления сразу бросается в бой – нет! Он – как те люди, которые, прежде чем искупаться, пробуют воду. Сперва пальцы у него становятся влажными от холодного пота, затем он готовит к погружению грудь, ударяя в нее кулаками и произнося покаянные молитвы, затем лоб, углубившись в философические размышления. Это занимает у него первые десять минут после первого пушечного выстрела, а затем он очертя голову кидается в гущу сражения и плавает в расплавленном свинце и в огне, словно саламандра.
– Черт побери! – произнес Генрих. – Черт побери!
– Могу тебя уверить, Генрике, что дело там было жаркое.
Король вскочил и принялся расхаживать по залу.
– Какой позор для меня! – вскричал он, заканчивая вслух мысль, начатую про себя. – Надо мной будут смеяться, сочинять песенки. Эти прохвосты гасконцы нахальные пересмешники. Я так и вижу, как они скалят зубы, наигрывая на волынке свои визгливые мотивы. Черти полосатые! Какое счастье, что мне пришла мысль послать Франсуа подмогу, о которой он так просил. Антверпен возместит Кагор. Север искупит ошибку, совершенную на юге.
– Аминь! – возгласил Шико. Доедая десерт, он деликатно орудовал пальцами в вазочках и компотницах на королевском столе.
В эту минуту дверь отворилась, и слуга доложил:
– Господин граф дю Бушаж.
– Что я тебе говорил, Шико? – воскликнул Генрих. – Вот и добрая весть пришла… Войдите, граф, войдите!
Слуга отдернул портьеру, и в дверях, словно в раме, появился молодой человек, имя которого было только что произнесено. Казалось, глазам присутствующих предстал портрет во весь рост кисти Гольбейна или Тициана.
Неспешно приближаясь к королю, он на середине зала преклонил колено.
– Ты все так же бледен, – сказал ему король, – все так же мрачен. Прошу тебя, хоть сейчас прими праздничный вид и не сообщай мне приятные вести с таким скорбным лицом. Говори скорее, дю Бушаж, я жажду услышать твой рассказ. Ты прибыл из Фландрии, сынок?
– Да, сир.
– И, как вижу, не мешкая.
– Со всей скоростью, сир, с какой человек может шагать по земле.
– Добро пожаловать. Как же обстоят дела с Антверпеном?
– Антверпеном, сир, владеет принц Оранский.
– Принц Оранский? Что же это значит?
– Вильгельм, если вы так предпочитаете.
– Как же так? Разве мой брат не двинулся на Антверпен?
– Да, сир, но сейчас он направляется не в Антверпен, а в Шато-Тьерри.
– Он покинул свое войско?
– Войска уже нет, ваше величество.
– О! – простонал король, ноги у него подкосились, и он упал в кресло. – А Жуаез?
– Сир, мой брат совершил чудеса храбрости во время битвы. Затем прикрывал отступление и, наконец, собрав немногих уцелевших от разгрома людей, составил из них охрану для герцога Анжуйского.
– Разгром! – прошептал король. Затем в глазах его блеснул какой-то странный огонь, и он спросил:
– Значит, Фландрия потеряна для моего брата?
– Так точно, ваше величество.
– Безвозвратно?