Иоанн Антонович - А. Сахаров (редактор)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
82
Рассказ этот основан на записках Позье. (Примечание автора).
83
Солитёр – крупный бриллиант, вправленный в украшение отдельно, без других камней.
84
О любимой книге правительницы такого содержания упоминает Миних-сын, не означая, впрочем, её заглавия. (Примечание автора).
85
Имеется в виду Михаил Михайлович Щербатов (1733—1790), автор книги «О повреждении нравов в России».
86
Шелеп – узкий и длинный холщовый мешок, набитый мокрым песком, заменявший в монастыре плеть и палку. (Примечание автора).
87
Алексей Григорьевич Разумовский (1709—1771) – граф, государственный и военный деятель. Свою деятельность при императорском дворе начал певчим; затем – фаворит, а с 1742 г. – муж Елизаветы Петровны.
88
Шетарди отзывается о баронессе Шенберг как об искусной интриганке. (Примечание автора).
89
Шетарди приписывает баронессе Шенберг почин по сватовству Линара. (Примечание автора).
90
Речь идёт о сёстрах Менгден. Юлиана станет женой Линара, Якобина готовилась выйти замуж за Густава Бирона, Аврора впоследствии станет графиней Лесток.
91
Подлинные слова Анны. (Примечание автора).
92
Е. Карнович допускает ошибку. Французский посол в России не имел переписки с королём франции. Депеши направлялись кардиналу Флери и Ж.-Ж. Амело.
93
Известен как придворный портретист.
94
Гроций Гуго де (1583—1645), голландский юрист, сторонник теории естественного права; Пуфендорф Самуэль (1632—1694) немецкий юрист, представитель естественно-правового учения в Германии XVII—XVIII вв.
95
Август II (1670—1733), польский король с 1697 г., курфюрст Саксонии с 1694 г.
96
Лейб-хирургом при Елизавете состоял протестант, уроженец Франции, Иоганн Герман Лесток.
97
Фон Нолькен, Эрик Мариас, чрезвычайный посланник Швеции в России с сентября 1738 по июль 1741 года.
98
Ласси, Пётр Петрович, граф, (1678—1751) и Джемс (Яков) Кейт, генерал, с 1740 года глава масонской ложи в России.
99
Паричок. (Примечание автора).
100
Дочь царя Ивана V и царицы Прасковьи Фёдоровны.
101
Речь идёт о графине Екатерине Ивановне Головкиной (1701—1791). Исторический очерк, составленный по архивным документам и посвящённый её жизни, был написан М. Д. Хмыровым и увидел свет в 1867 году.
102
Михаил Ларионович Воронцов, граф, писал манифест о вступлении на престол Елизаветы Петровны; Пётр Иванович Шувалов, граф.
103
Подлинные слова Елизаветы. (Примечание автора).
104
Фридрих II Великий (1712—1786), прусский король с 1740 г.
105
Макиавелли, Никколо (1469—1527), итальянский политический деятель, историк и писатель. Видя гибельные последствия политической раздробленности Италии, Макиавели выступал за её объединение путём установления любыми средствами сильной власти государя.
106
В правление Анны Ивановны, в руках Карла Людвига Менгдена сходились многие важнейшие нити придворных интриг.
107
Пётр III Фёдорович (Карл Петер Ульрих) (1728—1762), император с 1761 г., сын Анны Петровны и Карла Фридриха, свергнут с престола Екатериной И, убит заговорщиками.
108
Солея – ступень под крылосами и перед алтарём, возвышение.
109
Екатерина II Великая (1729—1796), императрица с 1762 г., жена Петра III.
110
Слова главного героя романа И. И. Лажечникова «Ледяной дом» Артемия Волынского, погибшего в результате козней Бирона.
111
Речь идёт о Семилетней войне (1756—1763), в которой русские войска, выступая на стороне Австрии, Франции, Швеции, Саксонии и Испании, одержали ряд блестящих побед над прусскими войсками, державшими сторону Англии и Португалии.
112
Панин Пётр Иванович (1721—1789) командовал русскими сухопутными и морскими силами. Однако автор здесь неточен: Берлин был занят корпусом генерала З. Г. Чернышёва.
113
Имеется в виду одна из главных улиц Берлина «Unden den Linden» (под липами).
114
Дусергельд – кормовые. Одна из форм контрибуции (нем.)
115
Лейб-кампанцы – солдаты гвардейского полка, участвовавшие в перевороте Елизаветы Петровны (1741) и получившие в награду офицерские звания.
116
Дессиянс – академия – академия наук (фр.).
117
Ферфлюхтер – проклятый (нем.).
118
Пожалуйста, пожалуйста, сейчас! (нем.)
119
Лукавец Фриц – прусский король Фридрих II (1712—1786). Едва вступив на престол, летом 1740 года, он открыто начал покровительствовать масонам, возглавив немецкие ложи. Был в тесных сношениях с Бироном. Ломоносов выступает против него и «академических немцев» Тауберта, Винцгейма и прочей братии, ибо ненависть их к русским проявлялась открыто.
120
Предложение о мире и о заключении мира между Россией и Пруссией, воюющих друг против друга, привёз в Берлин генерал-лейтенант Гудович.
121
Герберг – постоялый двор (нем.).
122
Дигет (диета) – определённый режим питания.
123
Анкерки – бочонки.
124
Кичка – головной убор замужней женщины.
125
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
126
Один из лютых врагов поляков, гетман Остраница, возглавляя казацкое войско, прославился в боях с поляками.
127
Мазепа Иван Степанович (1644—1709) – гетман Украины (1687—1709). Выступал за отделение от России. Предал Петра Первого. После полтавской битвы (1709), в которой был на стороне шведов, бежал с Карлом XII в Турцию.
128
Речь идёт о Филиппе Орлике (1672—1742) – участнике предательского заговора Мазепы.
129
Паткуль Иоганн Рейнгольд (1660—1707) – лифляндский дворянин. Бежал от шведского короля и поступил на русскую службу. Позже был казнён шведами.
130
Полуботок Павел Леонтьевич (1660—1724) – наказной гетман Украины и черниговский полковник. Ратовал за расширение прав украинских гетманов. Был заключён в Петропавловскую крепость, где и умер.
131
Торбан – струнный щипковый музыкальный инструмент.
132
Гофдиннер – придворный слуга (нем.).
133
Тафельдекер – слуга, накрывающий на стол (нем.).
134
Шановать – оказывать почтение, уважение, иносказательно – кормиться (укр.).
135
Александр Петрович Сумароков (1717—1777) – драматург, поэт. Его пьесы пользовались большим успехом у публики. Похоронен в Москве на кладбище Донского монастыря.
136
Камер-медхен – низшая прислужница при знатных дамах.
137
Шептала – сушёные персики.
138
Масонство в России особенно расцвело в период правления Елизаветы Петровны. Многие из её ближайшего окружения входили в тайные масонские ложи. В состав лож входили люди, в основном, высокообразованные, однако цели масонской деятельности трудно назвать созидательными для государства и общественной нравственности.
139
Камер-фурьер – чиновник, наблюдавший за парадными обедами.
140
Афронт – оскорбление.
141
Джозеф Аддисон (1672—1719), – английский писатель; Вольтер (1694—1778) – один из идеологов энциклопедистов, подготовивших Французскую революцию.
142
Из оды Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны», 1747 г.
143
Московский университет был открыт в 1755 году.
144
Инфлюэнция – влияние.
145
Женерозитет – великодушие, благородство, щедрость (фр.).
146
Имеется ввиду опубликование манифеста Петра III «О даровании вольности и свободы всему российскому дворянству» (1762).
147
Солон (ок. 638 – ок. 559 г. до н. э.) – известный законодатель в древних Афинах.
148
Ура! (нем.).
149
Елизавета Романовна Воронцова, фаворитка Петра Фёдоровича.
150
Фузилёры – мушкетёры.
151
Австерия – гостиница, трактир.
152
Тысяча чертей! (нем.)
153