Драконов бастард - Илья Крымов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это же он ее в Ривен и притащил, я слыхал, от самых пограничных территорий, откуда-то из Сарвасты или даже из Тибоники! Ты знал, что наш комендант в юности своей безусой бегал по лесам вместе с Убийцами Эльфов?
— Да, — ответил Тобиус. — Многие дворяне из семей, владеющих пограничным западом, отправляют своих сыновей за тридевять земель, чтобы те обучались среди лучших лесных бойцов, перенимали науку, зародившуюся еще во время войн Красной Листвы.
— Ну вот, — арбалетчик приложился к горлышку и сделал глоток шехверки, — где-то там, как бы абсурдно это ни звучало, Тоби, наш комендант повстречал остроухую, а вместо того чтобы пронзить ее стрелой, пронзил кое-чем другим. Не знаю уж, как он ее через пять королевств перетащил, но перетащил!
— Матисс, ты бы говорил потише. Я посмотрел со стороны немного, и кажется мне, что комендант Альдемарк довольно суровый человек и людей в строю держит не только поощрением, но и розгами.
Арбалетчик улыбнулся:
— Я сам все вижу и слышу, так что не волнуйся, магик. Да и не станут солдаты к коменданту с доносами бежать, он этого не любит. В конце-то концов, здесь все об этом говорят, ни для кого не секрет. Люди рады, понимаешь?
— Понимаю. У нас на западе расовый вопрос всегда был притуплен, эльфов, гномов, полуросликов и гоблинов здесь почти нет, а те, что все-таки живут в Ривене, настолько малочисленны, что никому не мешают. Особенно эльфы. Так что, не считая Церкви, у нас к ним довольно неплохое…
— Не в ту сторону думаешь, Тоби, — перебил вольный стрелок. — Солдатня за то ее любит, что, когда она здесь объявилась, лес стал добрее к нам. Понимаешь?
Тобиус перестал ковать.
— Не уверен.
— Ну, — Матисс задумался на миг, — я тут всего пару лет ошиваюсь, и все это время она была здесь, но есть и такие служаки, которые торчали на этой забытой Господом куче древних камней еще при старом коменданте. Если верить их воспоминаниям, то до того, как появился Травеор Альдемарк со своей остроухой полюбовницей, разведчики Кальпа не смели проводить на западном берегу больше двух часов в день. Ни о каких далеких вылазках не могло быть и речи — если не на чудовище, то на какую-нибудь убийственную аномалию они натыкались обязательно, а дальше уж кто быстрее убежит, тот потом все и расскажет.
— Угу, а теперь?
— Ну я провел там полторы недели. Было трудно, лес Дикоземья не любит людей, он их ест при удобном случае, но, по крайней мере пока мы были там, лес не устраивал за нами охоты. А мог бы.
Тобиусу не нужно было говорить, каким опасностям подвергался человек, живший среди древ-великанов, он в полной мере познал их в свое время.
— Значит, эльфка принесла в эти земли благодать и покровительство.
— Если верить старикам.
— И она — дама сира Травеора.
Наемник хохотнул:
— «Дама»? Тоби, ты такой забавный магик со своими магикскими ужимками. Какая же из нее дама? Она же эльфка! И хотя кто-то скажет, что мои встречи с эльфками ограничивались посещением соршийских борделей, даже этого хватило, чтобы понять, что они слеплены из другого теста. Так что ледями эльфкам не быть, даже самым благородным, поверь мне.
— Не могу прислушиваться к суждениям, основанным лишь на общении со шлюхами. К тому же я не о том. Не так давно я еще думал, что она — это он и что он — человек. Потом я узнал, что она — это она и что она — эльфка, теперь я узнал, что она дама коменданта. До всего этого я заметил однажды, как она поднялась в покои коменданта и покинула их лишь утром, и…
— Представляю, что ты подумал! — рассмеялся Матисс.
— Я подумал, что, раз главный разведчик провел целую ночь, составляя планы вместе с комендантом, нас скоро ожидает серьезное сражение. Теперь я понимаю, что, возможно, они предавались… э… друг другу в уединении.
Под звуки металла, бьющего о металл, Матисс смеялся сквозь слезы и медленно хлопал в ладони.
— Неподражаемый наивный затворник!
— Чистота помыслов и полная концентрация необходимы для контроля над потоками магии. Если бы волшебники не умели сосредотачиваться на Искусстве, отметая все лишнее, мы не были бы теми, кем мы должны быть, и это было бы катастрофой. К сожалению, отношения мужчины и женщины входят в понятие «лишнее», и, заканчивая обучение, волшебник покидает стены Академии…
— Нетраханым девственником? — Вольный стрелок издевательски выгнул бровь, следя за Тобиусом. — Или нет? Я слышал, в вашей Академии не особо много женщин, но они все-таки есть. А, Тоби? Есть у вас там миловидные магички за вашими магическими стенами?
— Мы говорили о том, как ты попал сюда, — под шипение металла, опущенного в холодную воду, напомнил маг.
— Хм, ладно, забудем об этом пока… но потом мы об этом вспомним! И… моя история не имеет никакого особо интересного финала, — с неохотой продолжил Матисс. — Вербовщик не обещал золотых гор, но ставку он предлагал высокую — выше, чем в среднем в остальных частях Ривена. До войны, разумеется. Это было интересно, и я завербовался в кальпский гарнизон. Думаю, комендант платит из собственной родовой казны, а не из государственной. Почти все другие крепости пограничья либо были давно заброшены, либо охранялись сосланными в них арестантами, которые выживали скудным казенным пайком и охотой. Странно ли, что их зуланы поимели во все ворота и бойницы? — Матисс усмехнулся и хлебнул еще. — А вот с Кальпом получилось иначе, его расположение, бойкий комендант с горячей кочергой в заднице, тренированный гарнизон и золото, вбуханное в эту крепость, превратили ее в орешек, которого зуланы не смогли расколоть. И не смогут, я думаю. Здесь я и просидел последние несколько лет. Сначала одноглазые шныряли мелкими отрядами, шныряли, шныряли, а потом явились целой ватагой, пересекли Якон намного выше и ниже по течению, обошли с востока, а Крон набросился на Кальп и, вот тогда мы дали этому уроду его меру свинца и стали! Они атаковали с обоих берегов, а мы их били трое суток без сна и продыху. Зуланы почти не носят брони, и, хотя шкуры у них толстые, арбалетный болт славно дырявит их, да!
Некоторое время Матисс просто смаковал крепкую, выжигающую нутро шехверку и воспоминания о прошлых сражениях. С медленно темнеющего неба закапал слабый дождик, обещавший превратиться в ливень, и тревожно-сладкий аромат сырости растекался вокруг, не смея, однако, вторгаться в жаркий зев кузницы.
— А как ты провел это время?
Волшебник пожал плечами.
— Когда мы расстались, я нашел себе дом, друзей, семью. Я служил тому, кому принес клятву верности, защищал его лен и помогал его войскам в боях. Я ходил в Дикую землю и жил среди тех, кто был там рожден. Многому научился. Затем я вернулся в Ордерзее за посохом, и… Знаешь, моя история намного длиннее твоей, и я не буду мучиться совестью, если оставлю тебя в неведении, Матисс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});