- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
ДРАКОНЫ СЕВЕРА - Алексей Фирсов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 8
ОНА УМЕРЛА…Через три дня передовые части моей армии спустились с плоскогорья туманов. Я прожил эти три дня в лагере своей конницы у городка Балластер. Находиться рядом с Габриель было теперь выше моих сил… Хэрри Эльсинер уехал на юг вместе с бароном Корки.
Бароны поклялись герцогине привести через две недели подкрепления, подняв всех своих вассалов.
Я ничего не ел и почти не пил. Валялся в своей палатке на походной кровати, снедаемый попеременно то тоской, то злобой.
Габриель меня обманула и предала… Движимая только чувством мести, она отдала душу и сердце сильфиде… Она получила магическое могущество, она утоляет свою жажду мести и счастлива…
Для меня Габриель потеряна навсегда… Она считай что умерла… для меня, для других людей… Сильфида выпьет ее душу, как селянка сырое куриное яйцо — досуха!
Жизнь потускнела и утратила краски. Серым было небо и серыми лица людей.
Голос Сью печально прозвучал в памяти:
…Только никогда, мой брат–чародей
Ты не найдешь себе королеву
А я не найду себе короля…
Ты права, сестра моя, я лишился тебя и мне найти королеву… Женщины, что затронули мое сердце, покинули меня, одна за другой… Я один и свободен как ветер… Я один и плачу по несбывшимся мечтам… Я один и путь мой во мраке таится…
Только Гвен, явившийся с известием о появлении отрядов Жасса, встряхнул меня и заставил немного прийти в себя.
— Дружище, я несказанно рад тебе!
Жасс тревожно вгляделся в мое лицо. У него самого обветренное и загорелое лицо.
— Вы нездоровы, Грегори?
— Я избавился от еще одной иллюзии, и я выздоравливаю…
— Что‑то с Габриель?
— Она умерла, мой друг… Ее больше нет…
— Умерла?!
Я привел Семюэля в палатку и откровенно рассказал обо всем. Пажи принесли обед и вино. Я сделал большой глоток красного лонгширского. И понеслось….
К вечеру я был пьян так, как никогда не был пьян в жизни. Я расплакался на груди своего друга. Это было сладкое облегчение…
Голова моя словно вращалась по кругу и готова была оторваться в любой момент. Я придержал ее слабой рукой. Но главное — боль в груди исчезла… Облик Габриель затуманился, и восхитительное равнодушие опрокинуло меня в пьяный омут без снов и печалей…
….Похмелье было ужасом, который не мог закончиться… Боль в голове, словно армия крохотных гномов настойчиво кирками взламывало мой бедный череп изнутри…
При попытке встать, я выблевал свой ужин прямо у постели.
Вокруг поднялась суета.
Явился лекарь Каллум, приведенный испуганным Гвеном, и озабоченно мял мою печень… Я слабо отбивался…
Хотелось умереть… Здесь и сразу…
Ужас еще и в том, что я не мог себя излечить.
Содержимое желудка иссякло, и я блевал своей желчью…
Фостер насильно влил в меня бокал вина. Я его тоже выблевал…
Но второй бокал остался на месте и принес облегчение. Желудок начал успокаиваться, а голова несколько прояснилась.
Постепенно я приходил в норму и задремал.
Проснулся я окончательно в обед и совершенно здоровым, но ослабленным.
Вечером за ужином я провел совет со своими офицерами.
Кроме Жасса, Гвена, Гринвуда я пригласил командиров всех реджиментов.
Бокалы были наполнены вином, но блюда с едой еще не поданы.
— Сьеры! Мы с вами в Лонгшире, и герцогиня наш союзник. Ее люди окажут нам всевозможную помощь. В Лонгшир движется армия короля Руперта. Единственный сухопутный путь к Лонгфорду ведет вдоль долины реки Дойл.
Там в теснине у замка Сэвидж мы встретим противника. Часть бомбард мы разместим в замке и возьмем под контроль и сам Дойл и долину. Уэсли, выезжай завтра поутру и сразу определись в замке с количеством бомбард и их позициями. С тобой отправится рота арбалетчиков Макнилла. Я полагаю, бароны южного Лонгшира окажут нам вооруженную помощь. И с юга опасности нет. Бастард Финней находится где‑то на северо–западе в лесах западного побережья. Точных сведений о нем не имеется. Займись этим, Фостер.
Завтра всю пехоту и конницу по мостам через Лонгфорд мы переведем на восточный берег Дача и устроим там укрепленный лагерь.
— Почему же не идти сразу к замку Сэвидж, государь?
— Все может измениться, Гринвуд и, сосредоточив армию под Лысой горой, мы рискуем сами себе устроить ловушку.
— Не лучше ли разместить армию в городе, государь? И тогда не нужен укрепленный лагерь.
— Создав укрепленный лагерь на восточном берегу, мы прикрываем как мост через Дач, так и северное направление, и у нас останется возможность отступить за Дач и разрушить мост за собой.
— При неудаче, государь?
— Неудачи не будет, Жасс!
Ночью меня разбудил Гвен.
— Государь, гонец от герцогини! На юге зарево — там что‑то горит!
Это был не гонец, а лейтенант Гризелл.
— Государь, днем с десяти судов ниже по течению высадились тевтонские наемники, примерно четыре тысячи. Они идут берегом вверх по течению к городу, жгут деревни и убивают селян. Моя госпожа просит вашей помощи!
— Передайте герцогине, что мы надерем им задницу!
Я обернулся к своим офицерам.
— Жасс, пошли лейтенанта Черча на юг. Пусть захватят пленных для допроса. Кто‑то из наших знает тевтонское наречие?
— Капитан Макгайл почти три года случил в наемных ротах в одном из королевств Тевтонии. Он знает их язык.
— Отыщите капитана.
Глава 9
ТЕВТОНЦЫТакого пестрого солдата я никогда не видывал!
Пышные рукава, пышные штанишки с разрезами. Правый рукав и штанина красного цвета. Левая же сторона — голубого, огромный, когда-то белый, теперь замусоленный и серый воротник. Правая нога по колено голая. Чулок где‑то потерялся вместе с туфлей. Под глазом большущий синяк. Волосые светлые, почти рыжие, коротко острижены. Рыжая бородка в беспорядке.
Пленник с трудом поднялся на ноги, руки то связаны, и, покачиваясь, завопил:
-Fort die Pfoten, die Burschen! Ich feldfebel mit dem doppelten Gehalt! Mich weiЯ Oberst Frusberg! Da die Barbaren! Gehen Sie fort oder geben Sie mein Schwert! Was fьr der Haufen der Idioten? Es ist Ihre Obersten? Ich werde vom Gelдchter sterben! / Прочь лапы, парни! Я фельдфебель с двойным жалованием! Меня знает сам полковник Фрусберг! Вот варвары! Идите прочь или дайте мой меч! Что за куча идиотов? Это ваши полковники? Умру от смеха!/
— Что он вопит, Макгайл?
— Ругается, говнюк!
— Мои парни сняли его с какой то селянки! — вставил довольный лейтенант Черч.
— Я бы тоже ругался, если бы меня с бабы сняли, не дав кончить… — пробурчал Макгайл и дернул своей меченой щекой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
