- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Библия. Историческое и литературное введение в Священное Писание - Барт Д. Эрман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
В кн. Притчард Дж. Б. Тексты древнего Ближнего Востока: связь с Ветхим Заветом / Пер. Дж. А. Уилсона (Ancient Near Eastern Texts Relation to the Old Testament. Princeton: Princeton University Press, 1969). C. 378. (Примеч. авт.)
7
Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте (Лев., 19: 26).
8
Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей (Там же., 19: 27).
9
Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом (Там же, 19: 29).
10
Пред л идем седого вставай и почитай лице старца, и бойся Бога твоего. Я Господь (Там же, 19: 32).
11
В еврейском тексте здесь используется понятие «шеол
12
1 фут — примерно 30,48 см.
13
Мен о р а — подсвечник с семью свечами.
14
Английская Библия имеет другую нумерацию книг: Первая и Вторая книги Царств эквивалентны соответственно Первой и Второй книгам Самуила, Третья и Четвертая книги Царств соответствуют Первой и Второй книгам Царств. Английская нумерация более приближена к еврейской нумерации.
15
В Русском синодальном переводе Книга Царств разделена на две книги — Третью и Четвертую книги Царств. Автор пользуется терминами Первая и Вторая книги Царств.
16
Вторая книга Моисеева.
17
Взято из Coogan М. and Tadmor Н. II Kings. New York: Doubleday, 1988. P. 338–339, с небольшими изменениями из Coogan M. The Old Testament: A Historical and Literary Introduction to the Hebrew Scriptures. New York: Oxford, 2006. P. 338–339 (Примеч. авт.) Внешняя политика Ассирии в конце VIII — начале VII в. до н. э. // Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1980.
18
1. С. 211–219. Перевод сделан по изданиям: Delitzsch F. Akkadische Lesestucke. Leipzig, 1912; Липин Л.А. Аккадский (вавилоно-ассирийский) язык. Л., 1957. Вып. 1. Перевод и комментарии В.Л. Якобсона.
19
Автор обращает внимание, что здесь имеется в виду «молодая жещина, не девственница». Хотя в Русском синодальном переводе сказано «дева».
20
Этот стих в Английской Библии находится в главе 13 (Ос., 13: 16).
21
Взято из: Pritchard J.B. The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures. Princeton: Princeton University Press, 1958. Vol. 1. P. 208. (Примеч. авт.) Создание державы Ахеменидов. Политическая борьба в государстве в 522–521 гг. до н. э. // Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1980. Ч. 2. С. 19–21. Русский перевод сделан по изданию: Eilers W. Der Kcilschrifttexte des Kyros-Zylinders // Festgabe deutscher Iranisten zur 2500 Jahrfeier Irans. Stuttgart, 1971. S. 156–164. Перевод и комментарии M.A. Дандамаева.
22
Например: Collins J. Introduction to the Hebrew Bible. Minneapolis: Augsburg Fortress, 2004. P. 434.
23
Подробности этой дискуссии вы можете узнать, например, здесь: http:// members.bib-arch.org/publication.asp? PubID=BS В A&Volumc=34&Issue=2& ArticleID=ll
24
В английской транскрипции в этих книгах различается написание имени первосвященника Иисуса. В Книге Ездры имя Иисус транскрибируется как Jeshua, а в Книге пророка Аггея — как Joshua. В Русском синодальном переводе такого различия нет.
25
Именно Иудеей (Judea) обозначалась как раз эта провинция; так же она будет обозначаться и в Новом Завете. До этого страна обозначалась как Иехуда (Judah). В Русском синодальном переводе такого различия не проводится.
26
Для удобства читателей обратимся к Толковой Библии Лопухина. Каждая из пяти песней Плача имеет 22 стиха, по числу букв еврейского алфавита, и только в 3-й песни каждый стих разделяется на три части, так что здесь оказывается 66 стихов. Четыре первые песни представляют собою акростихи, то есть начальные буквы их стихов суть начальные буквы еврейского алфавита. В 3-й песни каждая из трех частей, или членов стиха, начинается одной и той же буквой. Все эго построение имеет глубокий смысл. Пророк как бы хочет этим сказать, что он выразил всю полноту страданий своего народа, что он не пропустил ничего, что может быть выражено обыкновенными человеческими словами, с каких бы букв они ни начинались. Только тогда, когда скорбь его утихает, именно к 5-й песни, он перестает соблюдать этот акростишный порядок, и 5-я песнь сохранила только число букв еврейского алфавита, но не есть акростих.
27
Автор приводит более буквальный перевод одного из ключевых моментов, сделанный специалистом по Древнееврейской Библии Майклом Куганом. Coogan М. The Old Testament: A Historical and Literary Introduction to the Hebrew Scriptures. New York: Oxford University Press, 2006. P. 496; основано на: Walsh C.E. Exquisite Desire. P. 111–112. Для удобства читателей мы приводим перевод Абрама Эфроса.
28
Здесь автор отождествляет два народа — «мадианитян» и «моавитян». К сожалению, это не совсем верно, так как первые считаются потомками Авраама и его жены Хеттуры, а вторые — племянника Авраама. Лота, и его жены, которая была дочерью Авраама.
29
Не совсем верно. Царь не мог отменить свой указ, и он издал новый о том, что евреи могут защитить себя.
30
Барт Эрман предлагает посмотреть книгу The Trial of God автора Elie Wiesel.
31
В западной традиции — Хроники.
32
А м н о н — сын Давида от его жены Ахиноамы, наследный принц.
33
Тамар (Ф а м а р ь) — дочь Давида от его жены Маахи.
34
Авессалом — сын Давида от Маахи, родной брат Тамар, отомстивший Амнону за бесчестие сестры.
35
По New International Version (NIV) Библии на английском — 2 Kings, 21; по Русскому синодальному переводу — Четвертая книга Царств, 21.
36
В русском

