- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
30
Подполье (нем.).
31
Дипломатический квартал (нем.).
32
Полицейская полоса (нем.).
33
Раз, два, три… (нем.)
34
Девушка, дайте, пожалуйста, 73422 (нем.).
35
Добрый день, девушка. Господин… (нем.)
36
Кто там? (нем.)
37
Превосходно! (нем.)
38
Спокойной ночи (нем).
39
Кататония – ступор, неподвижность.
40
Аннаполис – военно-морская академия Соединенных Штатов, находящаяся в г. Аннаполис, административном центре штата Мэриленд.
41
Арлингтон – город на севере штата Вирджиния, где находится национальное кладбище и Пентагон.
42
Уэйн Джон (1907 – 1979) – известный американский киноактер, прославился исполнением ролей сильных личностей, считался образцом американского патриотизма.
43
Да? (нем.)
44
Гринвич-Виллидж – район Нью-Йорка, известен с XIX века как колония художников; Вудсток – поселок на востоке штата Нью-Йорк, известен как место проведения художественных выставок и фестивалей
45
Имеется в виду древнегреческая легенда о Минотавре, который был заточен в лабиринт, построенный Дедалом.
46
Слушаю вас (греч.).
47
Здесь: Невероятно! Этот тупица! (нем.)
48
Англичанин (нем.).
49
Глупости! (нем.)
50
Боже! (нем.)
51
Лэнгли – переносное название ЦРУ по городу Лэнгли, штат Вирджиния, где оно находится. Арлингтон – переносное название Пентагона (министерство обороны) по городу Арлингтону. штат Вирджиния, где он находится.
52
Доброе утро. Дом генерала Ляйфхельма (нем.).
53
Господина майора Данстона, пожалуйста (нем.).
54
Кого? (нем.)
55
Городская полиция (нем.).
56
Добрый день, фрау Фишбейн. Садитесь, пожалуйста (нем.).
57
Выдающийся (нем.).
58
О Господи! Два миллиона долларов! (нем.)
59
Входите, пожалуйста! Дверь открыта. Я разговариваю по телефону (нем.).
60
В чем дело? (нем.)
61
Не двигаться! (нем.)
62
Доброе утро, господин (нем.).
63
Меня? Президентом? (нем.)
64
Это ясно! (нем.)
65
Что? (нем.)
66
Очень хорошо (нем.).
67
Где… А, в туалете (нем.).
68
Запрещено (нем.).
69
Что с собаками? (нем.)
70
Они должны быть с Хайнрихом! (нем.)
71
Что такое с собаками? (нем.)
72
Не понимаю (нем.).
73
Хайнрих упустил их, но почему? (нем.)
74
Ладно, скоро узнаем. Через пару минут позвоним (нем.).
75
Не нравится мне это! Пойду позвоню сейчас! (нем.)
76
Я тронута (фр.).
77
Естественно! (нем.)
78
Замечательный иудей (нем.).
79
Что случилось, дедуля? (нем.)
80
Поссорился со своей женой! Хочет доехать до Бонна. Он нам заплатит (нем.).
81
Почему бы и нет? Она меня сегодня здорово выставила (нем.).
82
И ты ничего за это не получил, говнюк? (нем.)
83
Понятно? (нем.)
84
Перебравший турист. Нужен отель. Отвезем его в “Розенкафе”? (нем.)
85
В таком случае мы зальем все писсуары! (нем.)
86
По Библии, самаритянин (самаритяне – потомки вавилонян, переселенных в Самарию – Палестину – в 722 г. до н. э.) помог человеку, раздетому и избитому разбойниками.
87
Внимание! Убийство! Убит американский посол! (нем.)
88
Здесь: Там написано! Вы – убийца! (нем.)
89
Верно! (нем.)
90
Меню, господин? (нем.)
91
Спасибо (нем.).
92
Сен-Пьер, “Нелли и Маттильон” (фр.).
93
Ваш… (фр.)
94
Здесь: согласен (фр.).
95
Быстрее! Нам нужно открыть камеру. Справочная номер десять! (нем.)
96
Понимаете? (нем.)
97
Нет… (нем.)
98
Спасибо. Две минуты! (нем.)
99
Где? (нем.)
100
Восемь (нем.).
101
Снупи – известный персонаж американского мультипликационного сериала.
102
Поезд прибывает в Кельн в три десять! (нем.)
103
Через две минуты мы прибываем в Кельн. Пожалуйста, не забывайте свои вещи! (нем.)
104
Извините. Место свободно? (нем.)
105
С ума сойти, не правда ли? (нем.)
106
Печально (нем.).
107
Через пять минут мы прибываем в Дюссельдорф! (нем.)
108
Поезд прибывает точно (нем.).
109
Пожалуйста, мы не могли бы поменяться местами? Этот господин – мой знакомый. Я сижу в следующем ряду (нем.).
110
Конечно, но он все время спит (нем.).
111
Я разбужу его (нем.).
112
Янки-Дудл – здесь: простои американец, смелый и находчивый (образ из песни “Янки-Дудл” времен Войны за независимость 1775-1783 гг.).
113
Через пять минут прибываем в Эссен! (нем.)
114
Занято (нем.).
115
Мы прибываем в… (нем.)
116
Дословно: “страна отцов”.
117
Здесь обыгрываются слова: “родина” (женского рода) и “фатерланд” (мужского).
118
Везель!… (нем.)
119
Ли Роберт Эдуард – командующий армией южан во время Гражданской войны с США между Севером и Югом (1861-1865).
120
Братец Кролик, дядюшка Римус – персонажи известных негритянских сказок, собранных американским писателем Д.Ч. Харрисом (1848 – 1908).
121
Давай вон туда! С той стороны! (нем.)
122
Вернер! Вы где? (нем.)
123
Вернер! Да отвечайте же! (нем.)
124
Вернер, где… (нем.)
125
Вот что я ему сказал (нем.).
126
Дурак! Свинья! (нем.)
127
Черные и евреи! (нем.)
128
Соотечественник (нем.).
129
Но (нем.).
130
Моя машина стоит у входа. Я знаю одного врача (нем.).
131
Что вы сказали? (нем.)
132
Что?… (нем.)
133
Приказ (нем.).
134
Мой брат (нем.).
135
Продавец цветов (нем.).
136
Добрый день. Спасибо, хороший человек, большое спасибо! (голл.)
137
Мне не повезло, молодой человек! (голл.)
138
Господин (голл.).
139
Я могу вас потревожить? Что, если я сяду на ваше место? (голл.)
140
С удовольствием! Пожалуйста (голл.).
141
Амстердам! Следующая остановка – Центральный вокзал! (голл.)
142
Ну и напилась! (голл.)
143
Дамы и господа… (голл.)
144
Мефрау Конверс, юфрау Карпентье, как мы… (голл.)
145
Американский убийца Конверс, адвокат, был летчиком во Вьетнаме. Другой французский адвокат, друг Конверса… (голл.)
146
Американский убийца (голл.).
147
Эти американцы! (голл.)
148
Что? (голл.)
149
Естественно (голл.).
150
Да (голл.).
151
Дети (голл.).
152
Теодор, этот тип ненормальный! Он хочет… (голл.)
153
Пожалуйста (голл.).
154

