Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ) - Арниева Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мсье Рейн? — переспросила, признаться, не сразу догадавшись, о ком идёт речь.
— Ваш муж или… простите, вы вдова? Простите… — растерянно пробормотал мсье Фрэнсис, но в его взгляде застыло неуёмное любопытство и желание услышать новости из первых рук, чтобы после непременно посплетничать о прибывшей.
— Мой муж остался в Вирдании, мсье Фрэнк Доуман слаб здоровьем и ему противопоказано пребывание в жарких странах, — ответила сгорающему от нетерпения бургомистру, посчитав, что наличие мужа пойдёт мне здесь на пользу, — эта земля принадлежала моему отцу, и я приехала проверить, как ведутся работы в карьере. Вы, как представитель власти и, безусловно, опытный делец, понимаете, что за всеми необходимо следить.
— Да, мадам Делия, должен с вами согласиться, сейчас очень трудно найти не ворующего управляющего, а хороших слуг тем более, — поддакнул мужчина, вновь бросив алчный взор на буфет.
— И всё же позвольте вас угостить настоящим вирданским вином, — не дожидаясь ответа, поднялась с кресла и под пристальным взглядом мсье Фрэнсиса налила половину бокала вина, подарок Батча, мысленно усмехнувшись: «Тащить с Вирдании вино, тоже мне необходимость».
— От вирданского не откажусь, эта большая редкость в наших краях, — радостно проговорил мужчина, осторожно, будто это величайшая ценность, взял бокал за тоненькую ножку и в два глотка осушил вино, — да… здесь такого не делают.
— Угу, — согласно кивнула, пряча за стаканом с водой расползающуюся улыбку.
— Мадам Делия, я могу надеяться, что вы примете моё приглашение? — наконец засобирался мужчина, с кряхтением и фырканьем поднимаясь с кресла, подлокотники которого наверняка больно впились в его бока.
— Конечно, мсье Фрэнсис, — заверила бургомистра, ожидая, когда гость поправит пиджак и стряхнёт чуть примятую шляпу. И заметив, что мужчина навёл лоск, устремилась к двери, на ходу спросив, — когда планируется мероприятие?
— Через три дня. Я отправлю за вами свою карету…
— Спасибо, я доберусь на своей, — отказалась от предложения, выпроваживая незваного гостя на улицу, — благодарю за визит, была рада познакомиться.
— И мне, мадам Делия, в Патермор редко прибывают такие утончённые леди, — одарил комплиментом бургомистр, удивительно шустро для его комплекции рванув к карете, и только оказавшись в тени экипажа, попрощался, — до свидания.
— Хорошей дороги, — коротко кивнула, чувствуя, что скулы уже сводит от вынужденной улыбки. И как только карета мсье Фрэнсиса скрылась за рядом невысоких, но густых деревьев, я поспешила назад в дом, мечтая поскорее смыть с себя липкие и сальные взгляды бургомистра.
Глава 16
— Нет больше алмазов, госпожа, — с горечью проговорил Камау, отказавшись от приглашения расположиться на стуле и теперь возвышаясь над ним неподвижным истуканом, понуро опустив голову, — капли одни, и те с каждым днём иссыхают. Два месяца назад мы наткнулись на неплохую жилу, старателям пообещали хорошую выплату… но вчера закончили с ней работать — там пусто.
— Ясно… — задумчиво протянула, на мгновение растерявшись — такого я, признаться, не ожидала и не сразу нашлась что сказать, — за предыдущие месяцы Мубиру рассчитался со старателями?
— Да, госпожа, вот только оплата здесь самая низкая и… — замялся мужчина, исподлобья на меня посмотрев.
— И с этим разберёмся, Камау, дай мне немного времени, — произнесла, сделав краткую запись в блокноте, и вновь обратилась к новому управляющему, — вчера я забрала несколько алмазов с карьера, больше ничего не нашли?
— Кхм… — тотчас поперхнулся мужчина, вопросительно взглянув на Идира, который сейчас пребывал в глубокой задумчивости и только играющие на скулах желваки указывали насколько он был зол.
— Что, Камау? Говори уже как есть, — усмехнулась, предчувствуя, что это не все радостные новости на сегодня, а ведь день только начался.
— Вчера Омари нашёл крупный камень, большая редкость ныне… Мубиру забрал и уехал, а сегодня не появился… обычно он рано приезжает на карьер.
— Украл, — утвердительно изрекла и, кивком показав на стул, приказала, — Камау, садись, разговор у нас будет долгий. Идир, твои люди поиском воров не занимались?
— Нет, мадам Делия.
— А помогут поймать? Если мой человек укажет место?
— Конечно, госпожа, — тотчас зловеще оскалился Идир, Камау тоже воодушевился и не глядя упал на предложенный ему стул.
— Отлично. Значит, сделаем так: Камау, ты составишь отчёт о количестве и размерах найденных камней за последние полгода, сможешь?
— Да, все камни через меня проходили, а уж после я их Мубиру передавал.
— Замечательно, как только отчёт будет готов, я отправлюсь в Киртаун и подам заявление констеблям, пусть займутся поиском вора. А мы тем временем начнём свою охоту… но Мубиру нужен мне живым, — произнесла, мысленно добавив, — «Наверняка Алекс к этому причастен, уж слишком быстро он отступил. Скорее всего, Мубиру успел сообщить тому, что карьер пуст и бороться за принадлежавшие мне земли уже нет необходимости», вслух же продолжила, — дальше делаем так…
Больше двух часов я говорила, а мужчины слушали. Порой взирая на меня с восхищением, а иногда, сдвинув брови к переносице, явно не соглашались с моими планами. Тогда мне приходилось буквально тисками вытягивать из них слова, чтобы понять в чём причина их сомнений. С некоторыми я соглашалась, так как в этой стране хоть и действуют законы Вирдании, однако многие придерживаются традиций Акебалана, и чтобы добиться успеха, необходимо и это в данном случае учитывать. Но в основном все их опасения исчезали после подробного описания пошаговых действий.
— Госпожа, вы думаете, градоначальник Киртауна будет в это ввязываться? — с сомнением протянул Идир, выслушав мой дерзкий план.
— Посмотрим, — загадочно ответила, признаться, рассчитывая на помощь тайного советника, прибывшего в Акебалан (ну а если нет, придумаю другой путь решения), и голосом, не терпящим возражений, добавила, — я сделаю всё, чтобы вернуть то, что у меня украли.
— А старателям как сейчас быть? — спросил Камау, беспокоясь за работающих людей, — карьер оставляем?
— Там совсем пусто?
— Нет, изредка попадаются крохотные камни, в день бывает три-пять, а случается и неделями ничего нет.
— Пусть работают, оплата пока останется такая, как есть. Отчёт принесёшь — сравню с данными отца и приму решение. А пока посмотри, может, найдутся ещё места, которые можно исследовать.
— Нет, госпожа, Мубиру с бывшим хозяином все проверили и меня с собой брали, да только пустая там глина, — с сожалением покачал головой Камау, — при господине Алтоне карьер был богат, а как ушёл хозяин, нагнали работников, за год камни у земли забрали. Земля плачет — вода поднялась, часть карьера затоплена стоит.
— Видела, Камау, но ты всё равно посмотри, даже там, где уверен, что алмазов нет, — настояла на своём, продолжая надеяться, наверное, на чудо. Ведь на наличие алмазов я очень рассчитывала, полагая, что благодаря им смогу восстановить дом в Вирдании. Что выкуплю часть недвижимости и несколько производств у Фрэнка Доумана. А ещё в планах — строительство аквапарка и завод пластика, кирпичный завод надо развивать, а на это все нужны деньги.
— Хорошо, госпожа, — прервал мои мысли управляющий, прекратив настаивать на своём, но в его взгляде явно читалось сомнение в моей затее, — позвольте идти?
— Да, иди, — отрешённо кивнула, вновь возвращаясь к своим бесконечным пометкам в блокноте, на краю сознания услышав голос Идира:
— Я, пожалуй, тоже пойду.
— Угу, — рассеянно пробормотала, невидящим взглядом проводив обоих мужчин. И стоило мне только остаться одной, я так витиевато выругалась, что даже прораб строительной бригады позавидовал бы.
Я не думала, что в Акебалане будет легко, и даже предполагала, что непременно возникнет немало трудностей, но всё же рассчитывала на алмазы, а их нет! Деньги, привезённые из Вирдании, подходили к концу, за алмазы, которые я успела забрать у Мубиру, ещё неизвестно сколько дадут и, главное, кто и когда. А я уже наняла охрану, которым нужно платить. Дом содержать, продукты покупать и непредвиденные расходы надо учитывать.