Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон

Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон

Читать онлайн Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:

Удар с разворота.

После того, как отравление испортило празднование сорок первого дня рождения императора, всех в кухне допрашивали часами, и шеф-повар тоже не избежал этой участи.

Ложный выпад.

Удар.

Чжун Йе чувствовал вину перед поваром, ведь тот всегда хорошо к нему относился, потому он заступился за повара в тот день. Это растрогало повара, он теперь воспринимал его, как брата.

Удар.

Он улыбнулся. Пользу можно добыть и неожиданными способами. Чжун Йе бегло оглядел свою комнату, а потом посмотрел на себя. Он стал внушительнее. Он еще не был самым важным советником императора, но после повышения он успел заслужить доверие.

Цветы! Он заполнит комнату цветами для Серебряной Феникс. И подарок… небольшой сувенир…

Чжун Йе замер. Он вел себя как мальчишка! С чего он вообще взял, что у них будет романтический вечер?

Он сбросил тунику и промчался по комнате, ударяя манекены изо всех сил руками и ногами. Он радовался тому, что кровь потекла по венам быстрее, ускоряя биение сердца. Чжун Йе не прекращал, пока не разбил костяшки пальцев, затмевая этой болью желание. Он стоял, тяжело дыша, пот стекал на грудь. Лучше бы ему отменить эту встречу, пока он не наделал глупостей.

Чжун Йе сунул в рот последнюю лепешку, разжевав ее, но не почувствовав вкуса.

- Слушай. «Остерегайся Ядовитого орла. Он охраняет корень, дающий жизнь, и кричит, как младенец. Он сторожит на горе, полной драгоценных металлов». Думаю, это тоже о корне императрицы, - сказал он. Они уже читали этот абзац, но как-то упустили упоминание корня.

Чжун Йе прочитал:

- Стоит корню оказаться вне земли, как людоед придет на запах корня. Он нападет и уничтожит человека, что украл корень. Потому монстр и живет вечно. Это оно! – он ткнул в книгу пальцем.

- Есть указания на гору? – спросил Йокан.

Чжун Йе быстро изучил страницу.

- Ничего. Сказано лишь, что погода там всегда приятная. Может, это где-то на юго-западе.

- Да, похоже, мы близко. Еще несколько деталей, и мы найдем эту гору, - Йокан опустил перо в подставку и размял руки. – Совсем все затекло после стольких часов переводов. Давай сегодня закончим раньше.

- Я заберу книгу с собой и почитаю еще, - сказал Чжун Йе, собирая свои вещи.

Йокан улыбнулся и отправился к двери.

- Порой отдых тоже помогает мысли, - сказал он. – Ты читал и думал весь день, - каждый шаг иностранца сопровождался звяканьем брелков на его поясе.

- Эти подвески что-то значат? – спросил Чжун Йе.

Йокан опустил взгляд и поймал одну из подвесок бледной рукой.

- Это знаки, что король дает за отвагу или жертву. Ничего важного не добьешься, не потеряв что-то взамен, - он поднял голову. – Ты ведь знаешь важность жертвы?

Чжун Йе чуть не фыркнул, вспомнив, что он отдал, чтобы попасть во дворец.

- Понимаю.

- Придет время, когда понадобятся и отвага, и жертва ради достижения цели. Я могу на тебя рассчитывать? – голос Йокана оборвался, акцент уже был почти не заметен.

- Да, господин, - Чжун Йе поклонился, а Йокан вышел из кабинета. Когда Чжун Йе последовал за ним, на улице уже стоял прохладный вечер. Чжун Йе не мог понять, к чему клонит Йокан. Он все еще толком не узнал ничего об иностранце. Йокан использовал его, но и Чжун Йе поступал так же, ведь так он заслуживал доверие при дворе.

Он завернул за угол и вздрогнул при виде полной луны над крышами. Он замер, восхищаясь ею. Что-то защекотало его. «Ты подожди лишней луны, а за ней тьмы». Полнолуние во время удлиненного месяца! Такое бывало лишь раз в несколько лет. Могло ли это быть решением загадки? Чжун Йе поспешил в свою комнату, дрожа от восторга.

Он остановился, не ожидая увидеть свет, проникающий сквозь резную дверь. Его комната была освещена. Он потянулся к кинжалу на поясе и отодвинул дверь. Серебряный Феникс сидела на одном из резных стульев, скрестив руки на коленях. Она была в просторном изумрудном одеянии, что ниспадало до пят. Чжун Йе подавил удивление.

- Что ты здесь делаешь? – он звучал грубее, чем хотел.

- Вы просили поужинать с вами. Я ждала, что вы проводите меня, но больше ждать уже не смогла, - ее голос был спокойным, но он чувствовал, что за спокойствием скрывается сталь.

- Ты не получала мое послание? Мне пришлось отменить встречу, - он опустил тяжелые книги на ближайший стол. – У меня много работы.

- Нет, я не получала послания, - она грациозно встала и коснулась рукой своей скрученной косы. Она украсила волосы шпильками с драгоценными камнями для него. – Вижу, слово вы держать не умеете. Тогда спокойной вам ночи, господин Чжун.

Он уже не был уставшим или заинтересованным в изучении «Книги мертвых» этим вечером.

- Останься. Прошу прощения. Я попрошу что-нибудь на кухне, - он хотел пир, хотел цветы в комнате и в ее волосах. А получил лишь ее упрямо вздернутый подбородок. – Садись, - он нежно взял ее под руку и заставил опуститься на расшитую подушку. – Одну минуту.

Он поспешил в комнатку, что примыкала к его покоям. Было темно, он забарабанил в дверь, распахнул ее и услышал вскрик.

- Сяо Мао!

Слуга вскочил на ноги.

- Господин Чжун! Я не знал, что нужен вас.

Ему было не больше двенадцати, но он был высоким, а штаны едва доставали до колен. И он был слишком худым. Чжун Йе решил попросить на кухне давать ему порции больше.

- Серебряный Феникс в моей комнате.

Глаза мальчика расширились, он стал похож на лягушку. Чжун Йе чуть не рассмеялся.

- Я доставил сообщение, гос…

- Забудь. Скажи на кухне, чтобы нам приготовили ужин. Шевелись!

Сяо Мао вернулся через пятнадцать минут с подносом с едой. За ним пришел еще один слуга, он тоже был с подносом. Чжун Йе запомнил, что нужно отблагодарить повара утром. Мальчики поставили подносы на стол, расписанный орхидеями, и безмолвно ушли. Он оценил их работу.

Чжун Йе поставил перед Серебряной Феникс чашку и наполнил ее рисовым вином, потом налил и себе. Он поднял свою чашку.

- Спасибо, что осталась.

Ее полные губы изогнулись в улыбке, он не отвел взгляда, и она поднесла чашку к губам.

- Честно говоря, я не знала, останусь ли, - она принялась сервировать стол. – Я хотела сбежать, пока вы говорили со слугой.

Она взяла серебряные палочки и принялась наполнять свою тарелку. Он не отставал.

- Тогда почему ты осталась? – спросил он.

- Я хотела увидеть вас… хоть вы и поступили грубо.

- Дурень я, - сказал он. – Простишь?

- Возможно, - ответила она с блеском в глазах.

До дворца Чжун Йе влюблялся в девушек, но они ничего не значили для него. Серебряный Феникс была другой. Он хотел узнать о ней все.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться