Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Сказка » Волшебство Страны Оз - Лаймен Баум

Волшебство Страны Оз - Лаймен Баум

Читать онлайн Волшебство Страны Оз - Лаймен Баум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:

— Не лучше ли нам повернуть назад и поискать тропинку? — предложил Голодный Тигр.

— Ты меня удивляешь, — упрекнула Дороти Стеклянного Кота, строго глядя на прозрачное создание.

— Я и сам удивлен, — ответил Кот. — Но обходить лес кругом слишком долго, вот я и подумал, что лучше будет пойти напрямик.

— Мы тебя ни в чем не виним, — сказал Волшебник. — А вместо того чтобы поворачивать назад, я попробую прорубить нам дорогу.

Он открыл свой черный чемоданчик и, порывшись среди своих волшебных инструментов, извлек маленький топорик, сделанный из, такого сверкающего металла, что он заблестел даже в темной чаще. Волшебник положил топорик на землю и скомандовал:

Эй, топор, поработай всласть.Помоги на остров волшебный попасть.

Топорик начал двигаться, и его лезвие засверкало в воздухе, прорубая дорогу в зарослях деревьев и кустов. Путешественники смогли продолжить путь, причем даже не сбавляя скорости. Топорик работал с такой головокружительной быстротой, что было заметно только сверкание слева и справа, слева и справа. В лесу появилась просека, и топорик, выполнив свою задачу, застыл неподвижно на земле.

Волшебник поднял чудесное орудие, аккуратно вытер его шелковым платком и снова спрятал в чемоданчик. Через некоторое время они вышли к реке.

— Минуточку, — бормотал Кот, оглядываясь по сторонам. — По-моему, Волшебный Остров выше по течению, значит, надо немного пройти направо.

Они двинулись по берегу реки, которая вскоре стала шире, а потом сделала крутой поворот. Миновав эту излучину, они было прибавили ходу, как вдруг кто-то крикнул:

— Осторожней!

Путешественники тотчас же остановились, и Волшебник громко спросил:

— В чем дело?

— Вы чуть не раздавили мой Алмазный Дворец — снова раздался тот же голос, и перед путешественниками появилась утка поразительной расцветки. — Звери и люди на удивление неуклюжи, — говорила она раздраженным голосом. — К тому же я не понимаю, зачем вас сюда занесло. Что вам здесь надо?

— Мы идем вызволять из беды наших друзей, которые застряли на Волшебном Острове, — пояснила Дороти.

— Я их знаю, — сказала Утка. — Я была на острове, и они действительно там крепко застряли. Вы можете спокойно отправляться домой, потому что никакая сила не поможет им спастись.

— Но это сам Волшебник Изумрудного Города, — пояснила Дороти, показывая на маленького и смешного человечка с клеткой в руках.

— Ну а я Одинокая Утка, — последовал ответ, и водоплавающая птица распушила свои разноцветные перышки, чтобы предстать перед путниками во всей красе. — Я и сама лесная волшебница, и это могут подтвердить все здешние звери, но даже я не в силах развеять колдовские чары этого острова.

— Вы одиноки, потому что волшебница? — поинтересовалась Дороти.

— Нет. Я одинока, потому что у меня нет ни семьи, ни друзей. Я люблю одиночество, так что, пожалуйста, не набивайтесь ко мне в друзья. Идите своей дорогой и не наступите на мой Алмазный Дворец.

— А где он? — спросила Дороти.

— Вон за этим кустом.

Дороти спрыгнула с Трусливого Льва и побежала взглянуть на Алмазный Дворец, хотя его владелица громко закрякала, выражая тем самым свое неудовольствие. Обойдя куст, Дороти увидела сверкающее сооружение из алмазов чистейшей воды. В стене имелось небольшое отверстие, достаточное, чтобы внутрь могла пролезть утка.

— Где ты нашла столько алмазов? — удивленно спросила Утку Дороти.

— В горах есть место, где их полным-полно, словно камешков на речном дне, — отвечала Одинокая Утка. — Я переносила их в клюве по одному и бросала в реку, чтобы течением их отшлифовало. Ну а потом я построила из них себе дворец. Не думаю, чтобы где-то еще было здание из одних алмазов.

— Я, по крайней мере, таких не встречала, — призналась Дороти. — Но я не понимаю, зачем нужно было так стараться, если ты живешь во дворце одна-одинешенька. Ты вполне могла бы обойтись домиком из камней или веток.

— Тебе и не понять, — возразила Одинокая Утка. — Но я считаю так: дом должен нравиться хозяину, а не всем остальным. Я живу в Алмазном Дворце, и мне он очень нравится. А что о нем думают другие, меня не интересует.

— Мне он тоже очень нравится, — сказала Дороти. — У него такой симпатичный вид и… — Тут она замолчала, потому что Одинокая Утка скрылась в своем дворце, даже не подумав попрощаться. Дороти вернулась к своим друзьям, и они снова продолжили путешествие.

— Как ты думаешь, — обеспокоенно обратилась Дороти к Волшебнику, — Одинокая Утка сказала правду, что никто не в силах развеять колдовские чары этого острова?

— По-моему, Одинокая Утка не права, — ответил Волшебник серьезным тоном. — Но очень может быть, что расколдовать чары будет нелегко. Но я, конечно, сделаю все, что в моих силах.

Слова Волшебника не совсем успокоили девочку, но она не сказала ни слова, пока они не увидели за излучиной реки Волшебный Остров.

— Они там! — воскликнула Дороти.

— Да, я их вижу! — кивнул Волшебник. — Они сидят на двух огромных мухоморах.

— Странно! — заметил Стеклянный Кот. — Когда я уходил, никаких мухоморов там не было.

— Какой прелестный цветок! — в восторге закричала Дороти, когда ее взгляд упал на Волшебное Растение в золотом горшке.

— Сейчас нам не до цветка, — возразил Волшебник. — Первым делом нам надо освободить наших друзей.

К этому времени они оказались как раз напротив острова. Трот и Капитан Билл увидели их и стали звать на помощь.

— Как вы там? — крикнул Волшебник, сложив ладони рупором, чтобы его лучше услышали.

— Мы угодили в переплет! — отозвался Капитан Билл. — Мы сидим на якоре и не можем двинуться, потому что не знаем, как перерезать трос.

— Что он хочет этим сказать? — не поняла Дороти.

— Мы не можем сделать ни шагу! — крикнула изо всех сил Трот.

— Почему? — удивилась Дороти.

— Наши ноги пустили корни, — объяснила Трот.

Переговариваться на таком большом расстоянии было трудно, и поэтому Волшебник сказал Стеклянному Коту:

— Отправляйся на остров и скажи нашим друзьям, чтобы они потерпели еще немножко. Мы их обязательно вызволим. Но на это уйдет какое-то время, потому что я не знаком с магией Волшебного Острова и мне придется поломать голову. Но скажи им, что я обязательно потороплюсь.

Стеклянный Кот опять перешел реку под водой и передал слова Волшебника пленникам, а Волшебник раскрыл чемоданчик и начал возиться со своими инструментами.

18. Магическое искусство Волшебника Изумрудного Города

Сначала Волшебник установил маленький серебряной треножник, куда поставил золотую чашу. В нее он насыпал два — порошка — розовый и голубой — и налил желтой жидкости из хрустального флакона. Затем он стал бормотать какие-то заклинания, в чаше началось бурление и шипение, и в воздух стали подниматься клубы фиолетового дыма и образовали большое облако. Это облако поплыло по направлению к острову и окутало Трот и Капитана Билла, а также мухоморы, на которых они сидели, и сам Волшебный Цветок.

Затем, когда облако растаяло, Волшебник крикнул пленникам:

— Ну как, вы освободились?

Трот и Капитан Билл пытались пошевелить ногами, но у них ничего не получилось.

— Нет, — крикнули они хором.

Волшебник задумчиво потер свою лысую макушку и затем вытащил из чемоданчика новые приспособления.

Он взял серебряный пистолет, зарядил его черным шариком и выстрелил в сторону Волшебного Острова. Шарик разорвался над головой Трот, осыпав девочку множеством искр.

— Ну вот, — сказал Волшебник. — Теперь, я уверен, она свободна.

Но Трот по-прежнему не могла пошевелить ногами, и огорченный Волшебник был вынужден придумывать что-то другое.

Целый час он работал не разгибая спины, используя все, что было, в его черном чемоданчике, но освободить Трот и Капитана Билла ему не удавалось.

— Вот беда! — воскликнула Дороти. — Наверное, нам все-таки придется обратиться к Глинде.

Услышав это, Волшебник густо покраснел. Бедняге было стыдно, что он ничего не может поделать с колдовскими чарами Волшебного Острова.

— Подожди немного, Дороти, — сказал он. — У меня в запасе осталось еще кое-что. Не могу представить, какой чародей заколдовал этот остров. Я ведь в состоянии победить любого из магов, чародеев, колдунов и волшебников Страны Оз. Это все равно как отпереть запертую дверь. Нужно подобрать правильный ключ.

— Но вдруг у тебя нет с собой правильного ключа? — предположила Дороти.

— Значит, нам придется его изготовить, — отвечал он.

Тем временем Стеклянный Кот снова совершил переход под водой и оказался на берегу реки с Волшебником.

— Они там порядком перепугались, — сказал он, — потому что с каждой минутой становятся все меньше и меньше. Когда я уходил, Трот и Капитан Билл уменьшились вдвое по сравнению с тем, какими были раньше.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Волшебство Страны Оз - Лаймен Баум торрент бесплатно.
Комментарии