Кто украл мое сердце - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Застеснявшись, она повернулась, собираясь тихонько вернуться наверх. Но тут она услышала, как Джордан зовет ее, и поняла, что ее заметили. Он махал рукой, манил ее на террасу. Теперь уже не убежишь; придется присоединиться к ним и изображать безмятежность.
Она разгладила шелковый халат, пробежала пальцами по волосам и вышла на террасу. И только тогда вспомнила, что на ней злосчастные розовые тапочки.
Джордан встал и выдвинул ей стул:
– А я уже собирался проверить, как вы там. Ну как вам сегодня, получше?
Клеа смущенно запахнула полы халата:
– Одета я определенно не для завтрака. От моей одежды мало что осталось, а я не знала, что еще…
– Даже не думайте. У нас непринужденный стиль, каждый одевается как хочет.
Клеа посмотрела на Берил в безупречном кашемировом свитере и бриджах для верховой езды, на Джордана в твидовом пиджаке. Ничего себе – непринужденный стиль! Что ж… Она покорно села на предложенный стул и почувствовала себя какой-то зверюшкой в розовых тапках. Пока Джордан наливал ей кофе и придвигал блюдо с яичницей и сосисками, она не отрываясь смотрела на его руки: длинные пальцы, короткие золотистые волоски на запястьях. Аристократические руки, подумала она и вдруг отчетливо вспомнила мягкую силу, с какой эти руки вчера ночью обнимали ее на дороге.
– Яичницу не хотите?
Она сосредоточилась на своей тарелке. Яичница… Да! Она механически взяла вилку и поднесла к губам первый кусок, чувствуя, как все на нее смотрят.
– Утром я стучала к вам, хотела передать чистую одежду, – сказала Берил, – но не смогла попасть в вашу комнату.
– Я загородила дверь креслом, – объяснила Клеа.
– Вот как… – Берил неуверенно улыбнулась, словно говоря: «Ну да, конечно. Естественно, по ночам в гостях принято баррикадировать двери…»
Слова Клеа как будто лишили всех дара речи. Некоторое время Джордан, Берил и Ричард молча смотрели, как Клеа ест. Их взгляды были не враждебными и не подозрительными, а скорее озадаченными.
– У меня просто такая привычка, – пояснила Клеа, наливая себе сливки в кофе. – Видите ли, замкам я не доверяю. Их так легко взломать!
– Правда? – спросила Берил.
– Особенно в спальнях. В среднем такой замок можно вскрыть за пять секунд. Даже новейший, с секретом.
– Очень ценное наблюдение! – пробормотала Берил.
Клеа подняла голову и увидела, что все как зачарованные смотрят на нее. Покраснев, она быстро опустила голову. «Разболталась, как идиотка», – подумала она и невольно дернулась, когда Джордан коснулся ее руки.
– Диана, я все им рассказал.
Она удивленно вскинула голову:
– Что рассказали? О чем?
– Обо всем. Как мы познакомились. О покушениях на вашу жизнь. Я не мог не поделиться с ними.
– Поверьте, мы искренне хотим вам помочь, – сказала Берил. – Вы можете нам доверять – точно так же, как вы доверяете Джорди.
Руки у Клеа задрожали, и она уронила их на колени.
«Они просят меня доверять им, – в отчаянии подумала она. – Но ведь это я не говорю им правду!»
– Мы можем очень вам пригодиться, – подхватил Джордан. – У нас есть знакомые в спецслужбах… А фирма Ричарда занимается охранными системами. Если вам вообще нужна помощь…
Предложение оказалось таким соблазнительным, что Клеа ужасно захотелось согласиться. Много недель подряд она существовала в полном одиночестве, переезжала в разные страны, города, отели. Она не знала, кому можно доверять, а кому нельзя, понятия не имела, куда отправиться дальше. Как она устала от такой жизни!
И все же она еще не готова довериться другому… Даже Джордану.
– Я прошу об одном, – тихо сказала она. – Довезите меня до железнодорожной станции. И может быть… – она опустила голову и посмотрела на розовые тапки, – дайте мне что-нибудь из одежды!
Берил встала.
– Это в моих силах. – Она потянула жениха за рукав. – Пошли, Ричард! Пороемся в моем шкафу.
Клеа оставили наедине с Джорданом. Первое время оба сидели молча. Высоко на дереве ворковали голуби, тоскуя об ушедшем лете. На солнце набежали тучи, утро сразу посерело.
– Значит, вы нас покидаете, – сказал Джордан.
– Да.
Клеа свернула салфетку и аккуратно положила ее на стол. Хотя она неотрывно смотрела на квадратик кремового льна, очень остро чувствовалась его близость. Она почти ощущала идущее от него тепло. Все ее чувства вступили в заговор против нее, хотя она отчаянно сопротивлялась. После вчерашнего ночного поцелуя они словно переступили невидимую грань, забрели на территорию, где не существовало границ, где возможности казались беспредельными.
«Только возможности, – напомнила себе Клеа, – больше ничего!» Мечты спотыкались о мрак полуправды. Она столько всего напридумывала и так часто его обманывала… И ведь он еще не знает самого страшного. Кто она, кто ее родственники… Он не знает о ее темном прошлом!
«Лучше пусть он и дальше остается в мире грез, – подумала Клеа. – Пусть думает обо мне самое лучшее. И не знает худшего». Она подняла голову и увидела, что он смотрит на нее и озадаченно, и задумчиво.
– Куда же вы отсюда поедете? – спросил Джордан.
– В Лондон. Ясно, что в одиночку я не справлюсь. К расследованию подключатся мои… коллеги.
– А чем займетесь вы?
Клеа улыбнулась и пожала плечами.
– Возьмусь за дело полегче. Такое, из-за которого не взрывают машины.
– Диана, если вам понадобится моя помощь… любая помощь…
Их взгляды встретились, и она прочла в его глазах предложение не только помощи. Пришлось бороться с сильным искушением. Она напомнила себе: поделиться с ним – значит и на него навлечь беду.
Она покачала головой:
– У меня есть очень способные коллеги. Они позаботятся обо мне. Тем не менее спасибо за предложение.
Джордан сухо кивнул и больше об этом не заговаривал.
Человек в сером костюме сидел на скамейке на платформе железнодорожной станции. Он читал газеты и наблюдал за пассажирами, которые ждали лондонский поезд. Ближайший отходит в двенадцать пятнадцать. Уже четвертый поезд за день, а Клеа Райс он так и не заметил. Рядом с ним на скамье сидели еще три женщины и подвижный ребенок, который то и дело задевал руками его газету. От досады у человека в сером костюме руки чесались влепить маленькому паршивцу затрещину. Он был совершенно уверен в том, что Клеа Райс сядет в этот поезд, но она все не появлялась. Неужели ей удалось выбраться из городка другой дорогой? Да, она, безусловно, обыграла его – она быстро учится делать неожиданные ходы. Он по-прежнему не знал, как ей удалось вчера ночью ускользнуть из больницы. Там было бы гораздо легче покончить с делом: отдельная палата, пациентке сделали укол снотворного… Он уже не раз сходил за врача – на предыдущей работе. И без труда мог бы повторить ту же уловку.
Какая жалость, что Клеа Райс оказалась такой непокладистой!
Теперь снова приходится ее выслеживать – главное, чтобы она не затерялась в переполненном людьми Лондоне.
– Могли бы и подвинуться, – произнес женский голос совсем рядом.
Покосившись вправо, он увидел старушку с сумкой на колесах.
– Занято! – буркнул он, снова прячась за газетой.
– Порядочные люди уступают место инвалидам, – не унималась старушка.
Он продолжал читать газету, хотя ему ужасно хотелось выхватить автоматический пистолет из потайной кобуры под мышкой и влепить старой кошелке пулю между глаз. Она же все продолжала ворчать про то, что джентльменов совсем не осталось. Старушка ни к кому в отдельности не обращалась, но говорила достаточно громко и привлекла к себе внимание всех пассажиров, стоящих поблизости. Никуда не годится!
Человек в сером костюме встал, метнув на старую ведьму испепеляющий взгляд, сложил газету и зашагал на другой конец платформы.
И едва не столкнулся с Клеа Райс.
Она вышла из дамского туалета. Ее ультрамодные юбка и пиджак были ей велики. Волосы она заправила под косынку, и все же из-под нее выбивалось несколько ярко-рыжих прядей. Приметные волосы, походка и поведение – взгляд мечется во все стороны, а держится как можно дальше от края платформы – убедили его в том, что перед ним та, кого он ждет.
Но здесь совсем не место для завершения операции.
Он решил вместе с ней сесть в поезд и устроиться где-нибудь рядом. Может, на следующей станции…
Билет он держал наготове. Шагнул вперед и влился в толпу пассажиров, ожидающих посадки.
Значит, Клеа Райс все-таки едет в Лондон поездом двенадцать пятнадцать. Тут она сглупила, подумал Чарлз Огилви, стоя в очереди позади нее в билетную кассу. Он ехал за ней от самого «Четвинда». Упустить такую приметную машину, как золотистый «ягуар» Джордана Тэвистока, казалось невозможно. А если за ними без труда следит он, значит, скорее всего, следят и другие…