Неотразимый граф - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, ей понравилось. Интересно. Тинуэй всегда считал, что в ней дремлет страстная натура.
– Моя дорогая, я считаю, что вы приняли мое приглашение, чтобы немного развлечься в отсутствие мужа. – Он похлопал ладонью по ее пальцам. – Подальше от супружеского ока, так сказать.
Шарлотта попыталась выдернуть руку. Тинуэй удержал ее на локте.
– Уверяю вас, лорд Тинуэй, я не собиралась «немного развлечься».
– Нет? А прошлой ночью я видел, как лорд Питер покидал вашу комнату, причем было очень поздно.
Шарлотта пожала плечами:
– Не думаю, что вы станете рассказывать об этом Хартфорду.
– Нет, конечно. Я ничего не скажу вашему мужу. Не могу представить себе, чтобы лорд Питер мог увлечь вас более чем на один вечер. Откровенно говоря, я не в силах понять, чем вообще сумел заинтересовать вас этот юнец.
Шарлотта с любопытством рассматривала связанные листвой руки женщины.
– Дело не в развлечении, милорд. – Она обожгла его взглядом и снова вернулась к исследованию странной растительной фигуры. – Уверена, вы догадываетесь, что я не стала бы совершать такой поступок ради забавы. Увеселение здесь ни при чем. Это вызвано необходимостью.
– Необходимостью?
– Конечно. Это единственный известныймне способ забеременеть. Моему мужу нужен наследник.
– А, так вы собираетесь сыграть роль кукушки? – Тинуэй повел ее к другим изыскам своего садовника.
– Поверьте, лорд Тинуэй, мой муж со своей стороны старается сделать для этого все. Так что ребенок может оказаться и его. Мне же нужно подстраховаться. Семья лорда Питера известна плодовитостью. И у них чаще всего получаются дети мужского пола.
Тинуэй завел Шарлотту в узкий проход между двумя рядами высоких кустарников, образовавших живые изгороди. Знакомство с садом подождет. Пора заняться более важными делами.
– Зачем мы здесь? – Шарлотта встревожилась. – Здесь нечего смотреть.
Тинуэй положил руки на ее плечи:
– Шарлотта, позвольте помочь вам.
– Милорд!
– Ш-ш-ш... – Он мягко приложил палец к ее губам. – Я уверен, что вероятность забеременеть у женщины намного возрастает, когда она наслаждается процессом совокупления.
– Что ж, мне остается только надеяться, что это ваше заблуждение.
– Шарлотта, Шарлотта. – Тинуэй приблизил губы к ее уху. – Неужели вы не видите, что существует еще другой способ?
Она отстранилась от его губ, но не стала вырываться.
– Что вы имеете в виду? Какой еще способ?
Тинуэй нежно прикоснулся губами к ее лбу.
– Вам, милая, нужно просто найти достойного мужчину, который заставит ваше сердце биться чаще. – Он мазнул губами по чувствительной жилке на ее шее и улыбнулся, когда она затаила дыхание. – Прикосновения которого заставят ваши груди набухнуть, а соски затвердеть и превратиться в маленькие вишенки. – Тинуэй провел рукой по лифу Шарлотты. – Того, кто поможет вам стать горячей, влажной и так подготовит вас, что, когда изольет в вас семя, оно пустит корни и прорастет. – Он прильнул к ее губам. Она не отстранилась. На ее щеках разлился радовавший глаз румянец.
– Не понимаю, о чем вы говорите, – прошептала она.
– Я знаю. Позвольте показать вам. Разрешите разделить с вами кровать сегодня ночью.
– Лорд Питер...
– Не пускайте его. Сошлитесь на недомогание. Это мальчишка, Шарлотта. Он не способен удовлетворить вас.
– Я...
Тинуэй провел пальцем по ее щеке.
– Довел ли он вас, любовь моя, до состояния, когда вы задыхались от желания, просили его взять вас? Хотели ли вы отчаянно, чтобы он вошел в вас? Ощущали ли вы избыток влаги здесь, – он коснулся ее глаз, – и здесь, – повел руку вниз и втиснул между бедрами.
Шарлотта шумно задышала. Тинуэй улыбнулся.
– А когда он наконец сжалился и вошел в вас, дал ли он вам то, чего вы хотели? Смогли он раздразнить вас настолько, что ваше тело затрепетало и вы обхватили его ногами? Или он просто раздвинул ваши ноги, вошел и, удовлетворив свое желание, оставил вас...
– Равнодушной, – прошептала она. – Почувствовавшей облегчение, что он ушел.
– Шарлотта, я ни за что не оставил бы вас безучастной.
– Вы были грубым в саду у Истхевенов.
– Это случилось семь лет назад. Я оказался дураком. Невежественным. Меня снедал голод страсти. Я был несдержан. – Тинуэй коснулся губами ее рта. – А вы вели себя как девственница.
Шарлотта и сейчас не умела целоваться. Ее губы сохраняли неподвижность. Он облизнул их.
– Теперь мы можем получить намного больше удовольствия, – пробормотал он и втиснул язык в ее влажный сладкий рот.
Шарлотта не шевелилась в его объятиях. Ее руки покоились на жилете Тинуэя, не отталкивая, но и не притягивая его. «Терпение, – напомнил он себе. – Она еще не знает, какая в ней таится страсть. Пробуждай ее медленно».
Тинуэй сжал ее мягкий зад и отступил.
– Шарлотта, давайте я вечером навещу вас в вашей комнате?
У нее был затуманенный взгляд. Она взглянула на него, поморгала и отступила на шаг.
– Можно мне прийти, Шарлотта? Вы позволите разделить с вами постель? Разрешите доставить вам удовольствие, которого вы еще не получали?
– Я... – Она покраснела, сглотнула, отвела глаза. Через несколько секунд их взгляды скрестились вновь, но она уже взяла себя в руки и смотрела на него с обычной светской холодностью. – Нет, лорд Тинуэй, простите, но, боюсь, мне придется отклонить ваше любезное предложение. А теперь прошу извинить меня.
Шарлотта с достоинством направилась к дому. Однако уже через мгновение подобрала юбки и перешла чуть ли не на бег.
Черт знает что! Тинуэй изо всех сил старался взять себя в руки.
Опять поторопился. Но почувствовал ее реакцию. Она поддавалась его ласкам, пусть недолгое время. Он ощущал шедший от нее жар.
Она уже не девственница. Знакома с механикой совокупления. И не собирается хранить верность мужу, поскольку уже наградила его рогами. Так что же послужило сдерживающим фактором?
Шарлотта допустила под свои юбки отпрыска рода маркизов Аддингтон. Может, дело в этом? Неужели она до сих пор более всего почитает высокое положение в обществе? Хотя кто такой лорд Питер? У него и титула-то нет. Так, простой человек. Сам-то Тинуэй – пэр, но, по-видимому, в глазах Шарлотты простой барон не может сравниться с сыном маркиза, даже с пятым сыном. Кровь барона недостаточно голуба для смешения с ее кровью.
Что ж, в этом проклятом доме гостят и другие женщины. Он покончит с поклонением этой хладнокровной суке.
Тинуэй посмотрел вниз, проверил, все ли в порядке с одеждой, и направился к дому. Что-то блеснуло в траве. Поднял предмет. Женская брошь – красивая вещица в виде чьих-то инициалов, усыпанная бриллиантами и изумрудами. ЭМР. Элизабет Раньон? Он решил, что ее второе имя – Мэри. Что леди Элизабет делала в этом уединенном уголке его особого сада? И с кем она здесь была?