Меня удочерила горилла - Фрида Нильсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понимаешь, – ответила Горилла грустным голосом, – побег – это не просто весёлое приключение с ночёвкой в лесу. Нам придётся нелегко, возможно, за нами даже будет гнаться полиция. Вот я и подумала: если я прямо скажу, что буду тебя здесь дожидаться, ты решишь, что непременно должна прийти. А если только намекну, то тебе будет легче отказаться.
– Ты что, глупенькая? – сказала я, обняв её за ногу. – Я совсем не хочу оставаться в приюте. Я хочу быть с тобой!
– Хе-хе, – Горилла погладила меня по голове.
– Но кое-что ты всё же могла бы мне рассказать, – сказала я.
Она наморщила лоб.
– Ты ведь выросла в «Лютике»! Я видела тебя на фотографиях.
Горилла очень смутилась.
– Нечего здесь рассказывать. Герда всегда меня недолюбливала. Я была для неё обузой. Если честно, я и сама стараюсь забыть о том времени. – Она снова взлохматила мои волосы. – Что же мы стоим?! – воскликнула она, постучав себя по лбу, как будто наш разговор был пустой болтовнёй. – У нас есть дела поважнее!
Горилла взглянула на меня:
– Ну что, в путь? Ты уверена?
– Конечно! – крикнула я, изо всех сил потянув её за руку. – Скорей, у нас мало времени!
– Хе-хе, тут ты права, – согласилась Горилла. – Поехали домой за вещами.
И мы пошли по тёмному лесу. Мы шли молча, только ветки трещали под ногами. Вдруг Горилла развернулась, молча взяла меня за руку и пожала её так сильно, что я чуть не вскрикнула.
«Вольво» стояла на том же месте, что и вчера, когда мы вернулись домой из похода. Точно так же я запрыгнула на переднее сиденье. Машина с рёвом сорвалась с места. Всё было как вчера. И всё было иначе.
Приключения
Рядом со свалкой красовалась круглая жёлтая вывеска, которую установил Турд: «Здесь будет построен крупнейший бассейн в Северной Европе». Горилла фыркнула и открыла дверь.
На кухонных часах было почти три.
– Что берём с собой? – спросила она меня.
Я пожала плечами.
– Может быть, мой велосипед? А ты что возьмёшь?
Горилла почесала подбородок. Она посмотрела на стол, кресло, кровать. Потом её взгляд остановился на книжных полках.
– Книги? – спросила я. – Все три тысячи?
– Да нет, – сказала Горилла, делая вид, что книги ей безразличны. – Ничего не получится. Придётся их оставить.
Она сглотнула и стала насвистывать что-то себе под нос. Немного подумав, я сказала:
– А вот и нет. Мы можем взять их с собой, если… прицепим фургончик!
– Это займёт несколько часов! – возразила Горилла. – Мы сможем выехать только на рассвете.
– Всё равно успеем, – сказала я. – Ты должна взять книги. Только сначала почини фургончик, там ведь нет одной покрышки.
Горилла весело кивнула. Она побежала к двери, сорвала с гвоздя свою кепку с собачьей пастью и спросила:
– Соберёшься без меня?
– Конечно! А покрышки лежат за уборной, выбирай любой размер.
Она со скрипом прикрыла за собой дверь и исчезла. А я стала собирать мешки и коробки, в которые можно было уложить вещи. Большие книги – в большие коробки. Маленькие книги – в полиэтиленовые пакеты. На кухне тикали часы, а я, по идее, уже должна была свалиться замертво от усталости, но не тут-то было! Я, как заведённая, прыгала между книжными полками и коробками. Мы сбежим! Я никогда больше не увижу Герду и не услышу про Турда.
В пять часов утра Горилла вернулась.
– Готово! – сказала она и бросила кепку на пол. – Я не нашла домкрат. Пришлось самой держать эту махину и ставить покрышку. Но теперь дело сделано, давай помогу собраться.
Пакеты и коробки заполнили весь дом. Последней книгой, которую я упаковала, были «Приключения Оливера Твиста».
– Ну что ж, прицепим фургончик к «Вольво» и полный вперёд! – сказала Горилла.
Мы запрыгнули в машину. Горилла включила зажигание и рванула переключатель скоростей. Машина упрямо заурчала.
– Не глупи, малышка, – пробормотала Горилла. – Давай же, назад!
– По-моему, ты просто не выжала до конца сцепление, – сказала я. – Ты слишком устала.
Горилла уставилась на меня с обиженным видом: мол, до чего ж наглые дети пошли! Но я-то видела, что ей приятно. Ей нравилось, что я разбираюсь в машинах. Она выжала до конца педаль и дала задний ход.
Мы прицепили фургон к машине и подъехали к входной двери. Затем мы стали таскать мешки и коробки, так что скоро у нас разболелись спины. За окном светлело. Когда последний пакет был погружен в фургон, красный велосипед лежал на заднем сиденье, а фарфоровый гномик с отломанной рукой стоял на приборной доске, Горилла издала победный клич.
– В путь! – сказала она.
Но только она собралась тронуться, как подскочила на месте.
– Чёрт побери! Совсем забыла! – Горилла загадочно посмотрела на меня. – У меня для тебя сюрприз. Жди меня здесь.
Она выбралась из машины и пошла в дом.
Я откинулась на спинку сиденья. Усталость сделала своё дело. Рот расплывался в улыбке при мысли о том, что нас ждёт впереди. Мы уедем в дальние края. Глаза слипались, я уже клевала носом, когда неподалёку послышался шум приближающегося автомобиля. Я обернулась. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди! Это была чёрная машина Турда. В лобовом стекле маячило его строгое каменное лицо, а рядом сидела Герда. Мы слишком долго копались! Герда обнаружила, что меня нет, и забила тревогу.
– Горилла! – крикнула я.
Машина припарковалась, Турд бросился ко мне. Он схватил меня за руку и вытащил наружу, как пробку из бутылки. Я упала на землю. В тот же миг в дверях появилась Горилла. В руках у неё был маленький чёрный ящичек. Бросив его, она с воплем кинулась к нам.
Турд оттолкнул её. Вообще-то он был раза в два меньше Гориллы, но та поскользнулась на мокрой глине и упала на спину.
Турд поправил шляпу.
– Ты похитила девочку! – завопил он. – Тот, кто вздумал ослушаться моего решения, плохо кончит! Я, чёрт возьми, председатель управы!
Он потащил меня к машине, а я пыталась по дороге ухватиться за всё, что попадалось нам на пути. Но пальцы лишь скользили по глине и загребали мелкие камешки. Глина набилась под ногти, кожа ободралась.
– А ну живо в машину! Вставай! – орал Турд.
Наконец Горилла вскочила на ноги и догнала нас.
– Прочь отсюда! – взревела она. – Юнна поедет со мной!
Она схватила Турда за горло своими огромными лапами.
– Не надо! – просипел он. – Ты меня задушишь! – лицо у него посинело.
– Осторожно! – сказала я.
Тогда Горилла отпустила его, и он тотчас дал ей кулаком по носу. Горилла попятилась назад и, запутавшись в своих мешковатых панталонах, стала размахивать руками, чтобы удержать равновесие. В конце концов она упала на спину и, издав нечеловеческий вопль, так и осталась лежать в неестественной позе с подвёрнутой ногой.
– Ну вот, придётся тебе отправиться с нами, – сказал Турд и снова потянул меня за руку.
– Не-е-ет! – крикнула я. – Пустите меня!
Бамс! Несколько мгновений Турд покачивался, выпучив глаза. Затем моргнул своими плоскими глазами и шмякнулся в глину. Я просто оторопела! Горилла лежала на земле, корчась от боли. В руках она держала жёлтую вывеску на длинной рукоятке, которой только что получил по башке Турд: «Достижения муниципалитета».
Герда выскочила из машины.
– Он мёртв? – пролепетала она.
– Нет, дышит, – ответила я.
Герда переминалась с ноги на ногу.
– Как ты могла похитить ребёнка?.. – нерешительно спросила она.
Горилла презрительно фыркнула. Я подбежала к ней и попыталась помочь встать на ноги.
– Помоги же мне! – приказала я Герде.
Она посмотрела на меня так, будто речь шла о спасении огнедышащего дракона.
– Даже не знаю, я такая немощная и старая…
– Не бойся, я тебя не трону, – сказала Горилла. – Обещаю. Помоги мне хоть в этот раз!
Герда немного подумала, потом побрела к Горилле и помогла ей встать. Она посмотрела на наш огромный кирпичный дом.
– Вот, значит, где ты жила все эти годы.
Горилла вытаращила глаза.
– Можно подумать, тебя когда-нибудь волновало, как я устроилась.
– Э-э, я только хотела сказать… я очень рада, что у тебя всё так хорошо сложилось, – сказала она дрожащим голосом.
Горилла повернулась ко мне.
– Я не могу вести машину. Нога не работает. Вывих.
– Ты должна! – сказала я. – Нам надо уехать отсюда, пока Турд не пришёл в себя.
Я посмотрела на Турда. Он уже начинал шевелиться.
Горилла кивнула.
– Садись за руль, – скомандовала она. Подложи под себя книгу и вперёд.
– Я?
– Ты что, хочешь заставить ребёнка вести машину? – в ужасе спросила Герда. – Неслыханно!
Её слова разозлили меня.
– Конечно, – кивнула я с ледяным спокойствием. – Садись рядом.
Я прихватила из фургончика толстую книгу «Всё, что вы хотели знать о французской кухне» и положила её на сиденье. Горилла с трудом залезла в машину и уселась рядом со мной.