- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Блэкджек - Барон де К.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что-то я никогда не слышал о летающих гриндилоу, - пробормотал Скорпиус и пошел к корпусам, перед которыми тревожно галдели дети.
4.
День сегодня не задался с самого утра. Удалось, правда, подобрать перо выскакунчика, но что с ним в лагере делать? Не основу же под веритасерум ставить.
Хотя кое-кому веритасерум в суп так и хотелось подлить… Выходя из корпуса на обычную утреннюю разминку, Гарри нос к носу столкнулся с лагерными инструкторами, одетыми в плащи с капюшонами неприметного цвета. Барлоу и Брукс были мокрыми, как мыши, но куда они таскались по такой погоде без зонтов, объяснять не пожелали.
Брукс проскользнул мимо Гарри, вжав голову в плечи, Барлоу задержался на минутку и проблеял, что они по примеру Главного аврора решили заняться своим здоровьем и бегать по утрам вдоль берега. Прошлым вечером на костре от Брукса ощутимо попахивало джином, и у Гарри возникли серьезные сомнения, что инструктор по плаванию ровно в полночь, с двенадцатым ударом часов внезапно превратился в апологета здорового образа жизни.
Проводив поднимающихся по лестнице мужчин внимательным взглядом, Главный аврор решил опять потревожить Майка. Пусть даст флакончик веритасерума: все зелья выдавались в Министерстве под отчет, но в сейфе Главы аврората хранился неучтенный неприкосновенный запас на случай чрезвычайных ситуаций.
Со времен Второй магической прошло почти тридцать лет, закон и порядок были восстановлены, многие стандартные процедуры сильно усложнились и бюрократизировались. Дорогой подруге Гермионе за это тоже стоило бы сказать спасибо, но Гарри понимал - таково неотъемлемое свойство любой системы. Как днище корабля со временем обрастает ракушками, так и государственный механизм с годами становится все более неповоротливым, косным, инерционным, заржавевшим. Рано или поздно он рассыпается в пыль, и на его обломках реформаторы выстраивают новую машину управления и подавления.
Гарри считал, что сейчас они живут в эпоху расцвета. До падения и новой смуты далеко - и слава Мерлину. С минусами - вроде того, что его голова полетит первой, если он осмелится нарушить права обычных законопослушных магов, - он готов был смириться. Либо лишний раз не дыши и не делай, либо не попадайся. Этой нехитрой премудрости он научил своего старшего сына еще в школе.
Джеймс Сириус был истинным наследником Мародеров: Гарри получал гневные послания от директрисы Макгонагалл не реже раза в полугодие. Но в тот Хэллоуин она вызвала в школу обоих родителей. Альбус Северус попал в Больничное крыло, Джинни чуть с ума не сошла от беспокойства, а Джеймс, успевший получить головомойку от декана, директрисы и матери, к моменту объяснения с отцом уже изрядно подустал.
- Тарзанка на Дракучей иве? О чем ты только думал? - свирепо поинтересовался Гарри. Он прошел столько кругов ада, что сочувствия и понимания в нем не осталось ни капли. Момент, когда целых и невредимых сыновей хотелось задушить в отцовских объятиях, давно миновал.
Джеймс, измочаленный и измученный, возвел очи горе и хмыкнул:
- О практике вместо теории? У нас все было под контролем. И Ал сам за нами увяза…
В следующий миг он откинулся назад на стуле и согнулся, оглушенный отцовской оплеухой. Раньше Гарри не поднимал руку на детей.
- Больше не втягивай в неприятности брата, - процедил Главный аврор, - и сам в них не влипай. Не нарушай правила. Нарушил - не попадайся, ясно?
Джеймс изумленно потирал щеку со следом от ладони и смотрел на отца круглыми, как у совы, глазами. Поняв, что тот высказал все, что намеревался, медленно кивнул.
- Ала не надо трогать, - хрипло вякнул он, - мелкий не виноват…
- Он свое уже получил, до среды у мадам Помфри проваляется. А кто всю эту дурость затеял, я знаю не хуже тебя, - проворчал Гарри.
Джеймсу хватило совести опустить глаза и пробурчать:
- Понял, папа. Больше не попадусь.
Слово свое он сдержал: хулиганские проделки не прекратились, но Гарри с Джинни в Хогвартс больше не вызывали.
* * *
Узнав последние министерские новости и получив от Корнера веритасерум, Гарри спрятал флакон в потайной карман сумки. Старший аврор по старой дружбе посоветовал начальнику не дурить от безделья и не шарахаться от собственной тени, если только он не хочет громкого скандала с последующим увольнением. Учитывая, что официально Гарри находился в отпуске, оснований применять зелье правды у него не было никаких. Но пусть на всякий случай лежит под кроватью - Главный аврор считал, что запас карман не тянет и всегда старался держать в рукаве козырного туза.
Брукс совершил непростительную оплошность этим же вечером, не уследив за вверенными его попечению детьми. Повезло, что шеф отряда не растерялся, отбил заплывшего за буйки мальчонку у гриндилоу. Гарри подоспел как раз вовремя, чтобы заставить отступить арьергард водяной армии.
- Выгоняй всех из воды, - крикнул он Скорпиусу, - и зови на помощь, тут чертей видимо-невидимо!
Бой с чертями пришлось принять голым - перед тем, как прыгнуть в воду, аврор применил к одежде исчезательное заклинание. С несколькими гриндилоу он справился бы без труда, но их была целая стая, десятка три. Палочку вырвать они не сумели, а вот мошонку выкрутили так, что перед глазами от ослепительной боли все поблекло.
На берег Гарри вышел злым, как жаждущий крови каппа, и первым делом обрушился на горе-спасателя, присоединившегося к сражению одним из последних - покуда Брукс разделся и доплыл до буйков, Скорпиус уже успел сгонять к сторожу и вернуться с палочкой и на метле. Смышленый паренек; понял, что в воздухе у него будет преимущество в скорости и маневренности. Остальные взрослые последовали его примеру, и гриндилоу быстро ушли обратно на глубину, сообразив, что на мелководье у них нет никаких шансов.
- Подбросить вас к берегу, мистер Поттер? - крикнул Скорпиус, скаля зубы и вздымая босыми пятками фонтанчики брызг совсем рядом с головой Гарри.
- Обойдусь, - мрачно ответил аврор, которому вовсе не улыбалось демонстрировать свои причиндалы коллегам. Пусть их и было-то всего шестеро - Барлоу и Брукс, директриса, аниматор, опоздавший Стюарт и сам Скорпиус.
Цисси и Бранни, очевидно, увели детей в корпуса, Сара в медчасти хлопотала над перепуганным исцарапанным Генри Коулманом.
Добравшись до места, где вода была ему по грудь, Гарри встал на дно и трансфигурировал найденный голыш в плавки. Ткань получилась грубой, на ощупь похожей на фольгу, и хорошего настроения это Главному аврору не прибавляло. Душу он с удовольствием отвел на Бруксе, пригрозив тому служебным расследованием и пообещав лично проследить за тем, чтобы безответственный инструктор до конца жизни не занимал должности выше маггловского мусорщика. Даже директриса Мур не решилась вмешиваться в происходящее возле пристани, хотя делать выговоры подчиненным было ее прямой обязанностью. В последний раз Гарри так орал, когда его ребята вместе с невыразимцами упустили залетного шахида, успевшего взять под контроль два десятка магглов-мусульман и организовать их руками серию терактов в Лондоне. Четыре взрыва в один день, три поезда метро, один автобус, пятьдесят две жертвы среди магглов. Через две недели гастролер попытался повторить оглушительный успех, но тут уже аврорат был начеку, ни одна бомба не сдетонировала, а Абдулазиза вывели в расход при задержании. Сам Гарри тогда и отдал устный приказ - живым не брать.
Скорпиус вьюном вертелся рядом, впитывая услышанное, как губка. Брукс съежился, став словно меньше ростом, и явно мечтал закопаться в песок, а Барлоу, с трудом дождавшись паузы в речи аврора, вставил:
- Господин Главный аврор, вы, может, покрывало накинете? Вон какой холодный ветер с гор задувает, так и простудиться недолго.
Гарри уже выпустил пар, к тому же, наспех трансфигурированные плавки могли прямо здесь превратиться обратно в голыш. А еще надо попросить у Сары заживляющую мазь - кто знает, какая антисанитария творится у гриндилоу под когтями. Вовремя не обеззаразишь и лишишься самого дорогого для любого мужчины. Не мозга, что бы там ни думали женщины.
- Ладно, на сегодня все. После ужина проведем учения с отрядами, а завтра утром разберемся, кто виноват и что с ним делать, - закончил он разбор полетов и потопал в корпус.
Стюарт, Уэбстер и Скорпиус потянулись вслед за ним.
- Молодец, - сказал Гарри соседу в номере, - не растерялся, быстро сориентировался, показал себя с лучшей стороны. Я бы тебя в аврорскую академию принял безо всяких вступительных тестов. Вместо того, чтобы бултыхаться в чуждой среде обитания, использовал тактическое преимущество - атаковал с воздуха. Никакой паники, действовал, как по учебнику. Если бы для твоих родных мое мнение имело б значение, я бы поблагодарил их за прекрасное воспитание сына.
Скорпиус покраснел до корней волос, как вареный рак, тихо, неразборчиво пробубнил:

