Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лица обеих демониц вытягиваются. Да, домик интересный. На отшибе, на месте светлой силы. Им как раз понравится.
Стараюсь сохранять хладнокровное лицо. Но вид растерянно-негодующий мачехи забавляет.
— Предлагаю переселиться прямо сейчас. Обед вам принесут уже туда.
Я встаю из-за стола и покидаю столовую. Но не могу удержаться и, проходя мимо Эйви, целую ее оголенное плечо — мы же “на людях”, значит, можно. Наблюдаю, как по ее нежной коже пробегают мурашки, а она тихонько вздрагивает. Какая же она отзывчивая. Если бы могли быть вместе.
***
Эти пару дней оказываются самой настоящей пыткой. Особенно теперь, когда я узнал, каково это, когда истинная всегда рядом. Дракон жаждет крови — желательно Вейнуура, но может обойтись и моей. За то, что я никак не возвращаюсь к Эйви. Что же будет, когда будут выполнены все пункты договора, и мне придется ее отпустить?
Отвратительно то, что вся поездка закончилась неудачей. Вейнуур снова скрылся. Причем где его теперь искать нет даже идей. И с Правителем поговорить насчет его распоряжения я не успел. Придется сделать это уже на балу. В честь моего брака, который Правитель требует аннулировать. Даже смешно.
Можно было бы обсудить это все в экипаже, но мне очень, буквально смертельно, хочется домой. Поэтому я оборачиваюсь драконом и преодолеваю расстояние в разы быстрее, чем на экипаже. Приземляюсь на своем балконе, распахиваю двери в свою спальню и… Орочий потрох! Что это?!
Глава 24. Сайтон. За что?
Сайтон
Меня встречает совсем не моя привычная деревянная, немного мрачная обстановка. Я будто попадаю в спальню девочки-подростка! Как можно было превратить мою спальню в ЭТО?!
Все розово-белое, канделябры с позолотой, мягкие подушечки, пушистый плед… И оттоманка с розовой атласной обивкой. Горгулья срань, что здесь происходит?!
Понимаю, что последнюю фразу я прорычал вслух.
— Эйвиола Бранд! — громко произношу я. Плевать, что это слышит весь дом. К тому же мне нравится, как звучит.
С хлопком распахиваю дверь и иду практически на чутье дракона. Он почти всегда знает, где ее искать. Прислуга шарахается от меня в стороны, понимая, что снесу и не замечу.
Спускаюсь через ступеньку по лестнице и вхожу в светлую гостиную. И просто мгновенно забываю, на что был зол. Потому что теперь в ярости не только я, но и дракон.
На диванчике, мило флиртуя друг с другом, сидят двое — моя жена и мой друг. Какого демона он так рано приехал? И почему она так обворожительно ему улыбается?
— Добрый день! — громко приветствуя их я, надеясь сохранить хотя бы внешне подобие хладнокровия. — Джер, я не знал, что ты так рано приедешь. Вижу, ты уже познакомился с моей женой?
Эйви заметно напрягается. Я вижу, как вжимаются ее тонкие пальчики с аккуратными розовыми ноготками в обивку дивана. Она делает вид, что очень рада меня видеть, и улыбается. Но это совсем не та трогающая душу улыбка, которая была на ее лице всего несколько мгновений назад. Когда она смеялась шутке Джеральда. И это злит еще сильнее.
— Привет! — друг встает и протягивает мне руку. — Это скорее я не знал, что ты будешь в отъезде. Ты знаешь, что твоя жена просто потрясающая женщина? Я теперь понимаю, почему ты так быстро женился. Таких не упускают.
Я пожимаю его ладонь чуть крепче, чем стоило, а на лице Джера мелькает удивление. А потом внезапное понимание, и он расплывается в улыбке.
— Эйви, отойдем на минутку? — я стараюсь быть вежлив.
Но дракон нетерпелив. Он хочет дать понять в первую очередь Джеру, что Эйви трогать нельзя. И жене показать, что она не имеет права так открыто флиртовать с посторонним мужчиной.
Эйви воинственно вздергивает подбородок, выпрямляет спину и продолжает сидеть. Я чувствую, как у меня скрипят зубы оттого, что сильно сжал челюсти.
— Но у нас гости. Это срочно?
— Да, — все сильнее мрачнею я. — Это касается невероятного ремонта, который ты сделала в нашей спальне.
На ее сочных губах, которые она уже истерзала, нервничая, появилась довольная ухмылка. Значит, она все же сделала это специально. В какую игру ты играешь, милая?
— О! Она мне уже показала, — полушутя говорит Джер, не понимая, какую беду он может на себя сейчас накликать. — И я тебе хочу сказать, твоя жена знает толк в выборе матрасов для кровати.
Перевожу взгляд на своего пока еще друга и, кажется, Джер видит в нем что-то, что заставляет понять всю степень двусмысленности сказанной фразы.
Я смог дослужиться до генерала и получить возможность побороться за власть. У меня всегда было хорошо с самоконтролем. Но такого жгучего желания выпустить дракона я не ощущал уже давно. Вот тут же, прямо сейчас.
Эйви вскакивает и этим переключает мое внимание на себя:
— Джеральд всего лишь по достоинству оценил тех мастеров и ту мебель, которую я выбрала, — говорит она и идет к выходу из гостиной. — Видимо, в отличие от тебя.
Бросив на Джера последний предупреждающий взгляд, я догоняю Эйви, хватаю ее за руку и буквально силком затаскиваю в комнату. Она упирается, но идет и молчит.
— Это что? — захлопнув дверь и повесив полог тишины, спрашиваю я.
— Это ремонт, — дерзко отвечает она, однако я вижу, как блестят ее глаза и как побелело лицо.
— Какого демона, Эйви? — рычу я, наступая на нее и вынуждая пятиться.
— Ты же мне сам сказал, что я могу сделать так, как посчитаю нужным. Так, чтобы мне было комфортно жить в этой комнате, — выпаливает мне в лицо она.
Она пытается быть уверенной, но я слышу каждую мельчайшую интонацию, изменение в ее голосе. И сейчас ее голос дрожит.
Я делаю еще шаг к ней. Но уже не разобрать: то ли из-за того, что зол, то ли из-за того, что просто хочу быть ближе. А лучше держать в своих объятиях, сжимать пальцами ее бедра, пробовать на вкус ее губы.
— И диван. Ты просил поставить его сюда, так вот он, — она тоже начинает злиться, хочет показать рукой на оттоманку, но вместо