- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Инспектор Уэст сожалеет - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До чего же странно, сэр…
— Что странного в лысине? — спросил Роджер.
— Понимаете, сэр, он не был лысым. Но однажды утром я вошла к нему в номер, когда он шел спать, вернее… вчера утром.
Она глотнула и попыталась справиться со своим волнением.
— Мне показалось, что у него как-то очень уж странно выглядят волосы, сэр. Вроде бы они растут с одной стороны, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Парик! — ахнул администратор.
— Подождите минуточку, ладно? — сказал Роджер и поспешил в номер, чтобы застать фотографа.
— Вы не захватили с собой снимки людей, проходящих по этому делу?
— Фотографии Беллоу и Ньюмена при мне.
— Вы ведь умеете ретушировать? — поинтересовался Роджер. — Пририсуйте этому лысому волосы и принесите снимок в кабинет управляющего.
Через десять минут фотографию показали горничной, и та, ойкнув от удивления, воскликнула:
— Как же, это же вылитый его портрет!
— Прекрасно, — сказал Роджер, — а вы не заметили, приходили к нему какие-нибудь посетители?
— Я не видела, сэр.
Хотя Роджеру так и не удалось выяснить, приходил ли кто-нибудь к Беллоу, назвавшемуся Смитом, все же он был вполне удовлетворен.
Роджер выставил Гарденера за дверь, отделался от фотографа и эксперта и стал внимательно изучать бумаги. Через полчаса, совершенно обалдевший от всех этих копий договоров и отчетов, он неожиданно громко вскрикнул.
В руках у него был договор о продаже братьями Беллоу мистеру Келему земельного участка.
Казалось, придраться было не к чему. Но Роджер отложил документ в сторону и принялся за работу с удвоенной энергией.
Еще один договор заинтересовал Уэста, хотя он не сразу понял, что именно привлекло его внимание. Роджер перечитал текст договора. Вот оно! Адрес дома — Букингем Палас Гейт.
— Провалиться мне на этом месте! — воскликнул Роджер и подбежал к дверям номера.
— Гарденер, скажи, в каком номере на Букингем Палас Гейт размещается это женское заведение?
— В доме двадцать один-Б.
Номер участка, приобретенного Келемом, был 101-а. Роджер отложил договор в сторону и занялся другими. Больше ничего интересного не попадалось. Почувствовав, что он буквально умирает с голоду, Роджер распорядился, чтобы принесли чего-нибудь поесть. Было уже почти одиннадцать часов.
Оставив Гарденера сторожить комнату, Роджер поехал в Ярд.
Прежде чем пойти на доклад к Чартуорду, он просмотрел корреспонденцию.
На столе лежал адресованный Уэсту пакет. Роджер пробежал глазами весьма лаконичное донесение:
«Передано по телефону в одиннадцать часов пятнадцать минут утра.
Детектив — сержант Меллор старшему инспектору Уэсту. Чарльз Блэр прибыл в «Тополя» в десять часов сорок пять минут. Жду указаний».
Уэст немедленно позвонил в полицейский участок в Нью-Берри и попросил инспектора передать Меллору, чтобы тот задержал Блэра, если тому вздумается бежать.
После чего поспешил в кабинет Чартуорда. Тот встретил его таким хмурым взглядом, что сердце совсем неробкого инспектора невольно сжалось.
— Доброе утро, инспектор, — процедил Чартуорд, откидываясь на стуле и постукивая пальцами по лежавшему на столе письму. — Здесь жалоба на то, как вы, инспектор, разобрались в обстановке в общежитии. Хозяйка, подписавшаяся именем Агаты Бартон, сообщает, что вы вели себя непозволительно грубо, были невнимательны и нетерпимы. Она обвиняет вас в пренебрежении своими служебными обязанностями…
— Я действительно был не слишком многословен с ней, — сознался Роджер. — Но что касается прочих обвинений, то…
— Понятно, понятно, — прервал его Чартуорд. — Ладно, я отправлю ей вежливое письмо с заверениями, что вы оправдаете свои действия, как всегда, блестящими результатами.
— Благодарю вас, сэр. В данный момент я пришел доложить вам, что Блэр уехал из отеля, обманув наших людей, — он не стал называть имени Гарденера, — и прямиком направился в Нью-Берри. Об этом только что сообщил Меллор. Я хотел бы съездить туда, сэр. Теперь у нас есть законное основание просмотреть бумаги, которые там хранятся. И как мне кажется, не нужно упускать эту возможность.
— Отправляйтесь туда немедленно, — распорядился Чартуорд.
Роджер заскочил домой, взял пакет с бутербродами, поцеловал Дженет и Марти, после чего он и Марк Лессинг отправились в Нью-Берри.
Путешествие прошло без каких-либо приключений. Они миновали Нью-Берри и в начале четвертого повернули к «Тополям».
Меллор, расположивший свой пост в кустах у дороги к дому, поднял большой палец в знак того, что на его участке все спокойно.
Оставив Марка в машине, Роджер нажал на кнопку звонка. Дверь сразу же отворилась.
— Добрый день, сэр, — приветствовала его девушка, открывшая дверь.
— Добрый день. Мистер Блэр дома?
— Он разговаривает с миссис Келем, сэр.
— Хорошо. Передайте ему, что его хочет видеть старший инспектор Уэст, — сказал Роджер и, когда девушка ушла, весело помахал Марку.
Блэр, с искаженным от злобы лицом, быстро спускался по лестнице.
— Что вам от меня нужно?
— Вы сами дали нам право арестовать вас. Почему вы сбежали из Лондона?
— Это вас не касается.
— Ясно. Вы хотите, чтобы я придерживался более жесткой линии, не так ли?
— Чарльз, дорогой, — неожиданно раздался мягкий голос. — Чарльз, кто это?
В голосе была какая-то необыкновенная нежность, которая даже заставила Роджера вздрогнуть.
Он взглянул на площадку лестницы. Блэр полуобернулся, пальцы у него нервно сжались.
По коридору к лестнице шла женщина. На ней был надет бледно-голубой пеньюар, пышные седые волосы были взбиты в высокую прическу в стиле «Помпадур». Казалось, она не идет, а скользит к ним навстречу. Женщина была очень красива, и Роджер даже подумал, что так могла бы спускаться по лестнице только настоящая королева.
Глава 17
МИССИС ЭНДРЮ КЕЛЕМ
Чуть слышным голосом, почти не разжимая губ, Блэр пробормотал:
— Если у вас в душе есть хоть капля благородства и жалости, не говорите ей, что Эндрю ранен, — она не вынесет этого удара.
Он сделал несколько шагов вперед и протянул руку.
— Линда, как приятно видеть вас здесь, внизу! — осторожно подхватив женщину под руку, Блэр подвел ее к Роджеру.
— Это мистер Уэст, приятель Энди.
— Добрый день, мистер Уэст, — произнесла миссис Келем с нежной улыбкой. — Очень рада вас видеть. Вы новый приятель Энди?
Я ни разу не слышала от него вашего имени.
— Добрый день, миссис Келем. Я всего лишь деловой партнер вашего супруга, — пробормотал Роджер.
— Ах, дела! Когда только Энди позволит себе отдохнуть от них? — нахмурившись, проговорила миссис Келем. В ее тоне сквозило неодобрение. — Скажите, вы не из тех людей, которые причиняют ему беспокойство и не дают возможности провести несколько недель со мной?
— Я не имел понятия, что ему так необходим отдых.
— Понятно, — миссис Келем пленительно улыбнулась. — Простите меня за мои слова, мистер Уэст. Я расстроилась из-за того, что Энди снова пришлось задержаться в Лондоне на неделю или больше. Чарльз что-то скрывает от меня. Боюсь, что один человек имеет на него огромное влияние. Это противный мистер Александр. Кстати, его здесь нет?
— Мне кажется, он в Лондоне, — ответил Роджер.
— Вы один из его людей? — подозрительно спросила миссис Келем.
— Ни в коем случае.
— Я очень рада, — улыбнулась миссис Келем. — Как я хотела бы иметь право запретить Александру и его друзьям появляться в нашем доме! Я не верю, что они оказывают благотворное влияние на моего мужа. Иногда я думаю, что Александр — воплощение зла.
— Линда… — начал окончательно растерявшийся Блэр.
— Может быть, вы считаете, что я не должна вмешиваться в его дела, — продолжала она. — Но я слишком долго сдерживалась и молчала. Когда Энди приезжал сюда в последний раз, у него был вид тяжелобольного человека, и мне кажется, все это из-за того, что Энтони послали за границу.
Энди слишком устал, и если он не отдохнет, ему не выдержать. Мистер Уэст, — она с умоляющим видом протянула руку, — не могли бы вы убедить его быть чуточку осторожнее?
— С удовольствием попытаюсь сделать это, — заверил ее Роджер.
— Как это мило с вашей стороны. Чарльз, разве мистер Уэст — не прелесть? — она улыбнулась, потом с усилием оперлась на руку Блэра. — Пожалуй, я снова поднимусь наверх, Чарльз. Я не думала, что понадобится столько усилий, чтобы спуститься вниз. До свидания, мистер Уэст. Благодарю вас за ваше обещание, и, пожалуйста, поговорите серьезно с Энди, как только его увидите, хорошо?
Она протянула ему горячую, сухую руку.
Роджер наблюдал, как Блэр заботливо помогал ей подняться по лестнице.
Если раньше Роджеру было неясно стремление Келема «самому сообщить известие», то теперь он понял все.

