- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тринадцатый час ночи. Часть первая - Алексей Чернояров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выглянув в окно я увидел группу солдат, которая шла вдоль улицы. Конца этой шеренги было не видно, так что я мог только догадываться сколько именно их там было, но определенно больше двух сотен.
– Гарольд, там на улице… – начала говорить Анна вошедшая в мой номер.
– Да, я вижу, жди меня тут.
Я спустился вниз и вышел наперерез этому шествию.
– Кто-нибудь из вас понимает язык Промессы? – спросил я на соответствующем языке.
– Конечно, или ты думал, что тут кругом одни неотёсанные деревенщины, – сказал тот, кто судя по всему был в этой шайке главным.
– Что вам тут нужно?
– А кто ты вообще такой? – ответил он мне вопросом на вопрос.
– Я Гарольд Блейк, член академии Тайпан королевства Луара, прибыл сюда, чтобы оценить ситуацию в королевстве, – доложил я.
– Гарольд Блейк, – задумчиво произнес он.
Услышав мое имя солдаты начали переговариваться друг с другом.
– Неужели тот самый герой? – спросил он.
– Да, – ненавижу это клеймо.
– Мы прибыли сюда, чтобы пополнить наши запасы и ряды, а потом выдворить этого самозванца Стоунхарта и его шайку с наших земель.
– И на каком основании вы собираетесь пополнять запасы?
– Мы солдаты Бэзла, борющиеся за свободу этого королевства. Если жители этого города хотят обрести мир, они должны поддержать нас.
– Свобода? Вы пришли сюда и навязываете свои правила и условия, это точно не свобода.
– Что тебе вообще нужно луарский пес? Не волнуйся, тебя мы трогать не будем.
– Я бы на вашем месте волновался, чтобы я не трогал вас, – я положил руку на рукоять рапиры. – У меня есть правило, если я достаю рапиру, то я не уберу ее пока не прольется чья-то кровь. Вы собираетесь нарушить соглашение между королевствами и втянуть мирных жителей в свою войну. Я советую вам покинуть город, иначе вам придется иметь дело со мной и моим клинком.
– Ты правда думаешь, что справишься со всеми нами?
– Можешь проверить, я убил всех элитных рыцарей принца Кантонелли, а уж ваша банда разбойников им и в подметки не годится.
Наверное будь на моем месте кто-то другой они бы уже напали и разорвали меня на части, но мое имя и истории которые люди придумали про меня внушали людям вроде этих страх. Я не боялся, что они нападут на меня, хотя был не уверен, что выживу если это случится, но я был точно уверен, что не позволю каким-то бандитам устанавливать свои правила и развязывать войну пока я нахожусь здесь. Можно назвать это сумасшествием и больным чувством справедливости, но на самом деле я был просто против того, что такие люди ходили по земле и я с удовольствием выпушу им всем кишки, потому что горевать о них точно никто не будет, а даже если и будет, мне плевать, я просто хочу увидеть, как они все утонут в собственной крови.
– Вам тут не рады, проваливаете отсюда, – произнес кто-то из за моей спины.
После этого вокруг меня стали собираться люди вооруженные чем попало и очень скоро как мне казалось весь город встал позади и рядом со мной.
– Чертовы предатели! – прошипел глава шайки. – Когда мы разберемся со Стоунхартом мы вернемся и разберемся с вами.
Все солдаты развернулись и покинули город. Драка так и не случилась, что меня несколько печалило, впрочем свой принцип я не нарушил, так как моя рапира по прежнему была в ножнах.
***
После этой стычки Гарольд подозвал к себе Анну и они вместе с городским наместником и его помощниками отправились в паб при гостинице. Гарольд написал письмо, которое просил передать с гонцом Стоунхарту. В нем он сообщал о том, что они должны быть готовы к атаке, а также просил послать часть воинов в этот город. Что-то ему подсказывало, что начать они могут не со Стоунхарта, а со слабозащищенного города.
Анна сидела рядом с Гарольдом и переводила ему все, что говорил наместник и его помощники и в свою очередь переводила им то, что говорил Гарольд. Было принято решение подготовиться к обороне.
Все жители благодарили Гарольда за то, что он вступился за них и говорили о том, что если бы не он, они сами не посмели бы это сделать, но его пример вдохновил всех и теперь они были готовы сражаться и защищать свой родной дом. Наместник не очень одобрял отправку сообщения Стоунхарту, так как о нем ходили разные слухи, в том числе и то, что он и сам учувствовал в «кровавых набегах». Однако аргументы Гарольда о том, что он им все равно сейчас нужен оказались достаточно убедительными.
Анна раз за разом вспоминала лицо Гарольда во время разговора с разбойниками, так тут называли всех, кто пытался прийти и отобрать что-то у мирных жителей. Она вспоминала как ее буквально парализовал страх и был он не от того, что их всех сейчас могут убить, а от одного лишь взгляда Гарольда. Он смотрел так, будто бы был готов убить каждого и у него это не вызвало бы абсолютно никаких проблем и сожалений. В какой-то момент, ей даже показалось, что его тело окутала какая-то темная сила напоминающее черное пламя. Конечно это все ей лишь показалось, но это действительно внушало страх. Помимо этого у Анны зародилось еще одно чувство, это чувство уважения, уважения к человеку, который не побоялся выйти на встречу такому количеству людей, чтобы защитить мирных жителей. Если бы ей рассказал бы кто-то, что он видел нечто подобное, она бы не поверила, но Гарольд, он действительно герой, без всяких преувеличений.
В какой-то момент девушка поймала себя на том, что уже несколько минут смотрит на него, параллельно переводя его слова и слова наместника. Гарольд вроде бы не заметил этого, что успокоило Анну и она поспешно стала смотреть немного в сторону.
Когда переговоры закончились, жители отправились готовиться к возможной атаке на их город. Они просили Гарольда возглавить оборону, но он напомнил им, что не знает их язык и будет лучше если этим займется кто-то другой. Неохотно согласившись, жители поставили во главу обороны наместника.
***
К вечеру того же дня в город прибыл Стоунхарт с небольшим отрядом.
– Не далеко вам удалось уехать, – сказал он приветствуя меня и Анну.
– Мы решили немного задержаться и полюбоваться местными красотами, – ответил я. – Не ожидал, что вы приедете лично.
– Если

