- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тринадцатый час ночи. Часть первая - Алексей Чернояров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но в итоге оказалось, что опасность вам не грозила, – Анна едва заметно улыбнулась.
– Как сказать, – я потер все еще болевший затылок, – в любом случае ты рисковала жизнью, чтобы помочь мне и этого достаточно чтобы я был благодарен.
– Я тоже хотела сказать вам спасибо за то, что вы защитили меня, – Анна наклонила голову в знак благодарности.
– Думаю мы можем опустить формальности, иначе о доверии между нами речи идти не может, а так как мы на вражеской территории я хочу, чтобы мы друг другу доверяли.
– Хорошо…Гарольд, я могу тебя так называть?
– Вполне, жалко мою лошадь, – я положил руку на шею коню, которого мне дали люди Стоунхарта взамен моего, сломавшего ноги при падении. Сказать по правде, я не чувствовал ничего внутри, но я точно понимал, что мне должно быть её жалко.
– Она была вам дорога?
– Нет, но тем не менее ее смерть была лишней. Ясно одно, прогулка по здешним местам будет не из легкой.
– Мне кажется, что Стоунхарт опасен, – неожиданно сказала Анна.
– Почему ты так думаешь?
– Много причин, во-первых он из Промессы, но он смог найти лояльных солдат, насколько я поняла часть из них жители Промессы, а часть жители Бэзла, при этом и те, и те идут за ним, во-вторых я обратила внимание на то, что в лагере не было раненых и неужели они еще не принимали участия не в одном сражении?
– По его словам уже принимали.
– Поэтому это странно.
– Обоим твоим опасениям есть объяснение. Те люди, что говорят на языке Промессы, очевидно служили с ним раньше и остались верны ему даже не смотря на его дезертирство и убийство пророка, с местными я думаю все еще проще и понятнее, что же до раненых, возможно это не единственный лагерь.
– Ты прав, но меня все равно, что-то смущает.
– Да, пожалуй я согласен с тобой, – у меня не было пока причин сомневаться в Стоунхарте, но все же мне было не совсем понятно, что он хочет и как он добился такой лояльности, а главное можно ли ему действительно доверять?
– Можно задать один вопрос?
– Да, я слушаю.
– Почему ты не выучил язык Бэзла? Ты ведь знаешь язык Промессы и судя по всему хорошо его знаешь, а они ведь весьма похожи.
– Думаю, основная причина это лень, плюс мне нет нужды знать этот язык, по крайней мере не было до недавнего времени. Практически везде можно общаться на языке Промессы, все его хорошо знают и понимают, возможно кроме крестьян, но с ними я обычно не сталкиваюсь. К тому же хоть они и похожи, но даже если разбирать твою фразу, я слышал там слово “sec” на языке Промессы оно означает «второй», в то время как на языке Бэзла оно имеет явно другое значение, «помощник», «солдат» или «подчиненны», не знаю точно. Поэтому когда я слышу слова, которые похожи, но имеют разные значения, я начинаю путаться. Ты сказала одно, а я услышал совсем другое.
– На самом деле это просто.
– Возможно, но давай все же в нашей паре я буду махать клинком, а ты будешь переводить.
– Как прикажешь, – Анна улыбнулась.
– Давай свернем здесь и остановимся ненадолго.
– Зачем?
– Есть одно небольшое дело.
***
Следуя приказу Гарольда, Анна слезла с лошади. Пока девушка привязывала скакуна, в ее голове промелькнуло множество мыслей о том, зачем именно они здесь остановились. О самых страшных она решила даже и не думать.
– Достань свой клинок и нападай, – это было то, чего она пожалуй ожидала меньше всего.
– Зачем?
– Ты слишком часто задаешь этот вопрос, считай, что это просто приказ.
Девушка достала клинок и встала в боевую стойку. Гарольд жестом показал, чтобы она приступала к атаке. Анна подошла к нему и сделала несколько выпадов. Гарольд с силой отбил ее клинок, после чего лезвие его рапиры оказалось рядом с ее горлом.
– Так дело не пойдет, представь, что мы сражаемся всерьез, – Гарольд отошел назад.
Анна хотела было, что-то сказать, но решила, что это бесполезно. Она боялась атаковать всерьез так как случайно могла ранить Гарольда. Она снова сделала несколько выпадов и снова клинок Гарольда оказался у ее горла.
– Относись к этому серьезно, – сказал он, – дерись на смерть или убирай клинок и возвращайся назад в Луару.
Эти слова подействовали на девушку как надо. Анна начала атаковать в полную силу, сделав несколько выпадов, она скрестила клинки с Гарольдом, после чего положив руку на рукоять кинжала, резко выхватила его нанося удар снизу вверх. В отличии от обычных клинков которые вытаскивались из ножен снизу вверх, кинжал и ножны Анны были не так просты. Их проектированием также занимался ее отец и один из его помощников. Основное отличии этого оружия было в том, что ножны умели раскрываться, позволяя вытащить кинжал вбок. Таким образом не приходилось тратить времени, чтобы достать кинжал, Анна сразу наносила удар, так как кинжал высвобождался за счет открытия ножен.
Она не хотела этого делать, так как понимала, что Гарольд скорее всего не сможет увернуться от этого удара, ведь он будет неожиданным для него, но к ее удивлению, Гарольд успел отойти вбок и зайдя девушки за спину схватил ее приставив рапиру к горлу.
– Хорошая атака, – сказал он отпуская Анну.
– Да, но я снова проиграла.
– Но я убедился, что ты способна сражаться.
– Правда? – девушка была немного не уверена в его словах.
– Да, иногда оценить способности человека по достоинству можно даже если он проиграл.
Анна улыбнулась и ей даже показалось, что на самом деле Гарольд добрее чем кажется. Возможно он просто честный и не скрывает то, что чувствует или то, что он на самом деле думает.
Гарольд и девушка взобрались назад на своих лошадей, после чего продолжили свой путь в столицу Бэзла.
***
Мы остановились на ночь в гостинице городка Физ. Мы не очень далеко отъехали от лагеря Стоунхарта. Пока я был без сознания и проверял навыки Анны, наступил вечер. Проснувшись я сходил позавтракать и затем вернулся в номер, как я понял, моя спутница все еще спала и я решил не будить ее. Вчерашний день, думаю, тоже дался ей не очень легко. У нее вряд ли был настоящий боевой опыт, не смотря на хорошие фехтовальные навыки.
– Все сюда, все сюда! – послышался крик с улицы, я точно не понял, что он

