Лето в Альбаросе - Айрис Денбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У себя на вилле она увидела, в каком ужасном беспорядке находится спальня. Все вещи Джулии были выложены и валялись повсюду: на постели, на полу и на стульях, висели на дверцах шкафа. Она быстро убрала кое-что в шкаф, поставила на место обувь и принялась заниматься собственной внешностью. Но все равно, терпение Брука, казалось, было на исходе, потому что уже через несколько минут он стал кричать ей в окно.
— Я сейчас напишу записку Полю, на всякий случай, — сказала она, подходя к Бруку Элдриджу, который уже кругами ходил по веранде.
— Зачем? Думаете, он надеется, что вы будете его тут ждать и встречать с раскрытыми объятиями?
Каран не стала тратить время на споры. Она быстро написала записку и оставила ее на видном месте у входа. Скорее всего, она вернется гораздо раньше Поля и Джулии.
Сидя в старой, разбитой машине Брука, Каран размышляла о том, зачем он пригласил ее с собой, но от него ведь все равно было не добиться прямого ответа. Они ехали в рыбацкую деревушку Матану, поблизости от которой должно быть поместье дона Рамиро.
— Видите вон тот полуразрушенный замок на холме? Это один из дворцов, бывшее владение семейства Мендоза, предков вашего друга дона Рамиро.
Она была поражена тем, что он прочел ее мысли.
— Вряд ли меня можно отнести к друзьям дона Рамиро, — откликнулась Каран. — Всего одна поездка из аэропорта и ужин в ресторане еще не позволяют включить меня в этот узкий круг избранных.
— Вот как? — Он бросил на нее удивленный взгляд. — И это все? Значит, вы не очень-то многого достигли, так надо понимать?
— Еще совсем недавно вы пугали меня его феодальными замашками, — заметила она. — А теперь говорите так, словно я должна за ним бегать.
Брук громко рассмеялся:
— Знаете, это смешно, представить только, как вы бегаете за доном Рамиро. Нет, я просто хотел сказать…
— Что бы это ни было, наверняка очередная глупость, — сердито огрызнулась она.
— А почему вы приходите в такое негодование от столь невинного замечания? — поинтересовался он приторным голосом.
Каран тут же поняла, что попалась к нему на удочку. Впредь она решила избегать его провокаций. Помолчав, она спросила:
— У вас не найдется какой-нибудь ненужной, поношенной одежды для Фелиппе, мужа Габриэллы? Он старается прилично одеваться на работу в ресторан, но, когда он дома, у него такая плохонькая одежонка и совсем холодная.
Брук Элдридж миновал крутой вираж, и они начали спускаться вниз, к Матане.
— Ловко вы переменили тему, — пробормотал он. — Да, надо посмотреть, может, что-нибудь и найду, хотя я и сам ношу старую одежду.
— Да, я знаю… Но наверняка у вас есть какой-нибудь старый свитер, думаю, Фелиппе был бы очень рад.
— Постараюсь что-нибудь найти, — пообещал он. — А вы свои красивые платьица отдадите Габриэлле?
Каран улыбнулась:
— Она намного ниже меня и шире в талии. Но вообще-то я думала купить ей пару платьев, и детям что-нибудь и, когда поеду в следующий раз в Альбаросу. Надо только каким-то образом все это им подарить, чтобы они не обиделись.
Он кивнул:
— Да, тут вам можно поставить хорошую оценку. Вы, по крайней мере, начали понимать непоколебимую испанскую гордость, что позволяет многим бороться с судьбой там, где другие бы уже сломались.
— Спасибо за комплимент, — сказала она тихо.
— А вы уже догадались, почему здесь на виллах так все запущено и никто не хочет идти сюда работать?
— Ну естественно. Если им не платят, зачем они станут работать здесь?
— Нет, не только, — решительно сказал Брук. — Когда речь идет об испанцах, то деньги это еще не все. Дело в том, что Поль Фернвуд очень плохо обращается с местными рабочими. У него напор как у бульдозера. Даже у вас этого меньше.
— Вы имеете в виду, что у меня напор мини-трактора?
— Господи, нелегко вам сказать хотя бы маленький комплимент! — пожаловался он.
— Ну знаете, два комплимента подряд от вас в течение нескольких минут просто выбили меня из колеи!
Они уже проехали мимо первых домов деревушки Матаны и теперь поднимались вверх по склону к предгорьям. По обеим сторонам дороги террасами шли виноградники и оливковые рощи, но дальше, к западу, вставали только голые скалы в теплом розовом свете.
— А ваша ирригационная система тоже где-то здесь? — спросила Каран через пару миль.
— Нет, гораздо дальше на запад, на южных склонах гор, — сказал он.
— Это долгосрочный проект?
— Все зависит от масштабов, понимаете. Но та система, над которой я работаю, не самая большая в Испании.
— А вы работали в других областях страны над подобными сооружениями? — поинтересовалась Каран.
— Да, не раз. Одна была в местечке Гвадаррамас, в нескольких милях от Мадрида. Там лыжный курорт. Иностранцы считают, что Испания — это пропеченные солнцем пляжи, но ведь это очень гористая страна, и здесь много снега. А как красиво на вершинах в Пиренеях — потрясающе живописные горные долины. Потом, еще Кантабрия, ну и у нас, конечно, в Сьерра-Неваде.
— Да, я видела снежные пики, когда мы подлетали к Гранаде.
— А вы катаетесь на лыжах? — вдруг спросил он.
Каран призналась, что нет.
— Если не считать Шотландии, то в Англии нет особенно лыжных мест, а у меня отпуск всегда был летом, я ездила куда-нибудь на юг, в теплые края.
— Обычное дело, — процедил он. — Вам надо проявлять побольше страсти к приключениям. Если вам обязательно нужно солнце, то есть много курортов, которые могут вас этим обеспечить даже зимой, и не только в Испании. Вся Северная Африка, например, многие районы Средиземноморья, да мало ли где…
— Знаете, у меня не такая уж большая зарплата, — резко произнесла она. — К тому же хочу вам напомнить, что я здесь совсем не в отпуске, я не отдыхать сюда приехала.
Он вдруг улыбнулся ей лучезарной улыбкой, в которой все-таки присутствовал оттенок насмешки.
— Кстати сказать, как у вас идет покраска? — спросила Каран.
— Вы сами должны были увидеть, — насупился Брук Элдридж. — Если уж вы не можете отличить свежевыкрашенную виллу от старой, тогда не стоит и трудиться.
— Но я могу видеть только снаружи. Я не знаю, что у вас там внутри.
— Так же как и в прошлом году, — ответил он. — Если мне никто не дал краску и кисти, как, по-вашему, я могу выполнить эту работу?
— Вам не дали краску? — переспросила она. — Но я видела своими глазами, как один из рабочих поставил ее прямо у вас на крыльце всего лишь несколько дней назад.
— Охотно верю, — согласился он. — Но потом кто-то, возможно Поль или тот же рабочий, унес эту краску.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});