Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Красная хризантема - Лора Роулэнд

Красная хризантема - Лора Роулэнд

Читать онлайн Красная хризантема - Лора Роулэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 67
Перейти на страницу:

Сердце Сано тревожно забилось: его враг явно располагает информацией от собственных шпионов и торопится с выгодой ее использовать. Сано вспомнил встречу с генералом Исогаи и старейшинами и их предупреждение о том, что Хосина начал против него новую кампанию.

— Это правда? — спросил правитель Мацудаира, не сводя с Сано глаз. — Это ваша жена убила правителя Мори?

— Правда то, что ее обнаружили на месте преступления, — сказал Сано, — но она не делала этого. Я могу объяснить…

— Что тут объяснять, — вмешался Хосина. — Госпожа Рэйко была поймана в буквальном смысле на месте преступления.

— Нет никаких сомнений, что она убийца, — добавил капитан Тораи.

Сано в ярости повернулся к ним.

— Я не давал вам разрешения участвовать в этой встрече. Уходите, — приказал он. Для Рэйко и без их обвинений все оборачивалось достаточно плохо.

Однако правитель Мацудаира сделал им знак остаться. Они, ухмыляясь в сторону Сано, опустились на колени. Правитель Мацудаира устремил на него грозный взгляд:

— Свидетельство против вашей жены весьма убедительно.

— Это не доказывает, что она виновна, — возразил Сано. — Пожалуйста, выслушайте меня, и вы поймете, что ее подставили.

— Подставили, — хмыкнул Хосина. — Это она так сказала? Это в свое оправдание говорят все преступники. — Он обратился к сёгуну: — С разрешения вашего превосходительства я арестую госпожу Рэйко.

Сано охватила паника. События развивались слишком быстро и в ненужном направлении.

— Я запрещаю!

— Он пытается в ущерб правосудию оградить жену от закона, — сказал капитан Тораи правителю Мацудаире.

— Это вы пытаетесь за счет обвинения госпожи Рэйко провернуть собственные дела! — выпалил Хирата.

— Я не услышал ни одной причины, почему она не может быть обвинена сегодня же. — Правитель Мацудаира надвинулся на Сано.

Когда Сано открыл рот, чтобы ответить, сёгун нервно заерзал.

— Не могу поверить, что госпожа Рэйко, э-э, способна на такой ужасный поступок. Она такая милая, красивая молодая женщина, — пропищал он.

Он выделил голосом слово «красивая», словно внешность Рэйко была лучшим доказательством ее невиновности, чем ее личность. Но Сано рад был любой поддержке в бою.

— Спасибо, ваше превосходительство.

Хосина сердито нахмурился.

— Позвольте изложить версию событий моей жены.

— Позволяю, — сказал сёгун, храбро взглянув на правителя Мацудаиру. Его порой раздражало доминирование кузена, и он с удовольствием использовал возможность поперечить ему.

Правитель Мацудаира тоже нахмурился.

— Хорошо, канцлер Сано. Я слушаю.

Сано быстро и коротко, но при этом максимально убедительно передал рассказ Рэйко. Когда он рассказывал о мальчике, задушенном правителем Мори, сёгун вскрикивал от ужаса. Правитель Мацудаира качал головой. Даже Хосина и Тораи казались озабоченными. Но когда Сано дошел до момента, когда Рэйко потеряла сознание и очнулась рядом с трупом правителя Мори, Хосина расхохотался. Тораи ему вторил.

— Это самая большая ложь, какую я когда-либо слышал! — воскликнул Хосина. — Если ваша жена, досточтимый канцлер, ожидала, что вы поверите в это, она, должно быть, считает вас полным идиотом.

— Я считаю, что эпизод со слежкой за правителем Мори притянут за уши, — ухмыльнулся Тораи. — Ни одна женщина не делает таких вещей. Даже необыкновенная госпожа Рэйко.

Сёгун хихикнул. Сердце у Сано упало, так как сёгун всегда поворачивался по тому ветру, который в данный момент дул сильнее.

— Версия госпожи Рэйко выглядит по меньшей мере двусмысленной, — сказал правитель Мацудаира. — Особенно в той части, где правитель Мори похищает и убивает детей. Я знаю его многие годы. Он всегда казался благородным и порядочным человеком.

— Даже слухов никогда не было о чем-либо порочащем его, — поспешил добавить Хосина. — И он был сильной и преданной опорой режима. — Его тон напомнил правителю Мацудаире, что именно правитель Мори помог ему прийти к власти.

— Он, возможно, и не был столь уж преданным, — сказал Сано, решив не позволить предпочтениям правителя Мацудаиры склониться в пользу жертвы преступления.

— Я проводил расследование в отношении него в связи с подготовкой заговора, — сказал Хирата, напоминая правителю Мацудаире, что тот сам заподозрил правителя Мори в предательстве и приказал начать следствие.

Правитель Мацудаира бросил взгляд на сёгуна. Выражение его лица предупредило Сано и Хирату, что они затронули запретную тему. Сёгун не знал того, что его кузен практически прибрал к рукам контроль над Японией и лояльностью многих его подданных. Никто не рассказывал ему об этом, а поскольку он редко покидал дворец, то мало был осведомлен о том, что происходит вокруг него. Правитель Мацудаира не хотел, чтобы он что-то узнал, так как у сёгуна оставалось достаточно власти, чтобы казнить его за измену. Между тем никто не смел ослушаться приказов правителя Мацудаиры, запрещающих информировать сёгуна. В замке Эдо установился своего рода заговор молчания.

— Правитель Мори подозревался в измене? — выдохнул сёгун. — Что ж, э-э, это меняет всю картину, разве нет? Если он был предателем, то любой, кто убил его, сделал нам одолжение.

— Если он был предателем, — сказал правитель Мацудаира. — Вы в ходе расследования обнаружили что-нибудь против него, Хирата-сан?

Хирата рассказал о поставке оружия. Сёгун кивнул. Лицо правителя Мацудаиры застыло, однако Сано чувствовал, что он взвешивает это свидетельство, его расположение к правителю Мори тает и что в нем зарождается страх: если правитель Мори повернул против него, то это могли сделать и другие его союзники.

Но начальник полиции попытался уколоть Хирату:

— Вы думаете, что видели оружие, привезенное в имение правителя Мори. — Он развел руками. — Так где же оно?

Увидев, что Хирата заколебался, капитан Тораи сделал презрительное лицо.

— Ясно, что канцлер Сано и сёсакан Хирата фабрикуют ложь, чтобы разрушить репутацию правителя Мори и тем самым представить его убийство делом не важным и таким образом добиться прощения для госпожи Рэйко.

И сёгун, и правитель Мацудаира кивнули. Чувствуя, что уступает своим врагам, Сано волновался все сильнее.

— Вы рискуете, слушая их, досточтимый правитель Мацудаира. В интересах безопасности вы должны дождаться, когда убийство будет полностью расследовано, прежде чем решить, виновата ли моя жена и нет ли здесь угрозы для режима.

— Убийство расследовано достаточно полно, — сказал Хосина. — Факты таковы, что канцлер Сано нашел свидетеля, который полностью опроверг показания госпожи Рэйко. — Он бросил на Сано победоносный взгляд. — Это жена правителя Мори.

Сано постарался скрыть охвативший его страх: Хосина узнал о госпоже Мори и ее убийственных показаниях.

— Госпожа Мори сама находится под подозрением.

— Что она говорила? — спросил правитель Мацудаира.

— Она лгала, — ответил Хирата.

Правитель Мацудаира в нетерпении скрипнул зубами.

— Я спросил вас, что говорила госпожа Мори. Отвечайте.

— Она сказала, что моя жена состояла с правителем Мори в интимной связи и убила его во время скандала, — нехотя выдавил Сано.

— Так оно и было. — Правитель Мацудаира хлопнул ладонями по полу. Сёгун вздрогнул. — Начальник полиции Хосина, можете арестовать госпожу Рэйко. Не нужно никакого суда. Отправьте ее прямиком к палачу.

— Рад служить вам, досточтимый правитель Мацудаира, — сказал Хосина. Они с капитаном Тораи встали; оба не скрывали злорадства перед Сано.

— Подождите! — в отчаянии крикнул Сано. — Если вы казните мою жену, то убьете невинную женщину, позволив убийце правителя Мори гулять на свободе! — Его захлестывал ужас, он ощущал, как Рэйко ускользает от него, словно погружаясь в пучину моря, а он не может удержать ее руку.

— Лучше признайте, что проиграли, — сказал Хосина.

— Мы дадим вам попрощаться с госпожой Рэйко, прежде чем она умрет, — добавил Тораи.

— Скажите спасибо, что я решил не наказывать вас за преступление вашей жены, — с угрозой в голосе бросил правитель Мацудаира.

Сёгун громко прокашлялся. Все посмотрели на него.

— Не забыли ли вы все, э-э, кое-что? — Он гневно смотрел в озадаченные лица. — Я здесь главный. — Одновременно испуганный и воодушевленный своей собственной смелостью, он ткнул пальцем в свою тощую, впалую грудь и обратился к правителю Мацудаире: — Я решаю, что происходит, а не вы.

— Конечно, досточтимый кузен. — Правитель Мацудаира изобразил смирение, хотя в глазах его блеснула ярость, ибо сёгун использовал по отношению к нему свое более высокое положение. — Чего бы вы хотели?

Сёгун поднял вверх палец, от вдохновения его лицо разрумянилось. Сано и Хирата обменялись взглядами: все зависит от прихоти сёгуна.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Красная хризантема - Лора Роулэнд торрент бесплатно.
Комментарии