- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Голоса - Джон Ворнхолт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут ее разума коснулась приятная мысль, и она подняла глаза чтобы увидеть Артура Малтена, одетого сейчас в весьма консервативный темно-синий костюм. Улыбались даже его глаза.
"Вы сегодня прекрасно выглядите, Талия," сказал он, затем повернулся к Делен и поклонился. "Имею ли я честь разговаривать с послом Деленн?"
"Да," ответила она.
"Артур Малтен," представился он. "Из The Mix. Я говорил со многими вашими коллегами."
"Да," сказала Деленн, "и мы должны обсудить условия, относительно вашего филиала, который вы собирайтесь открыть на Минбаре." Она улыбнулась Талии. "Но не сегодня."
"Да," ответил Малтен, беря Талию за руки, одетые в темные бархатные перчатки. "Боюсь, мне придется увести на минутку мисс Винтерс. Здесь мистер Бестер, и он в таком прекрасном расположении духа, раздает любезности направо и налево."
"Прямо сейчас?" нерешительно спросила Талия.
"Время не терпит," ответил Малтен. "По крайней мере так я всегда слышал."
"Поспешишь – людей насмешишь," возразила Деленн. "Это ведь также одна из ваших пословиц?"
Малтен взглянул на минбарку. "Я очень твердый и решительный," сказал он. "Когда я вижу то что хочу, я иду за этим. Я так же терпелив, если это необходимо."
"Замечательная черта," сказала Деленн. "Легко быть твердым и решительным, тяжело быть терпеливым."
Но Малтен уже уводил Талию Винтерс прочь.
Глава 8
Талия напряженно вытянула спину пока шла через кафе в Синем-16. Одной из причин этого, было прикосновение непокрытой руки Артура Малтена к ее запястью. Почему он не носит перчатки? – удивилась она. Вероятно, просто еще один пример его широко известной склонности к бунтарству.
Она хотела сказать Артуру, что еще не приняла решения – но в тот момент была ослеплена окружающей обстановкой, звуками и голосами влиятельных телепатов, наполнявших комнату. Многие из них оборачивались, чтобы взглянуть на нее и Малтена, их внимание было приятным само по себе.
Действительно ли она хотела похоронить себя на станции, полной инопланетных форм жизни и чуждых проблем? Или это то место, к которому она принадлежит – вместе с такими же людьми как она сама, в гуще важных событий, влияющих на весь Земной Альянс? Это были люди, которые способствовали взлету Сената и Вооруженных Сил Земли, люди чье лидерство определилось естественным отбором.
Она изобразила на лице самую безмятежную улыбку, когда Артур повел ее к мистеру Бестеру. Тот стоял в окружении своей обычной, одетой в черное, свиты подхалимов, среди которых было несколько, таких же приближенных к нему, военных и коммерческих телепатов.
Когда Бестер увидел приближающихся Талию и Малтена, он улыбнулся в предвкушении, словно скорпион, поджидающий, когда жук подползет поближе.
"Добрый вечер, мистер Бестер," сказала Талия.
"Добрый вечер, мисс Винтерс, вы выглядите очаровательно." Он бросил равнодушный взгляд на ее спутника. "Здравствуйте, Малтен."
"Здравствуйте, мистер Бестер," произнес высокий мужчина. Он обвел жестом красочно украшенное кафе, целиком заполненное людьми. "Разве мы не должны поблагодарить мисс Винтерс за столь быструю организацию всего этого?"
"Да, согласен," произнес Бестер.
Талия вежливо покачала головой. "Это все дело рук капитана Шеридана, мистера Гарибальди и всей остальной команды В5. Я только попросила их об этом."
Бестер улыбнулся. "Не преуменьшайте ваше умение убеждать, мисс Винтерс." Он бросил взгляд на Малтена. "Я видел как они работали."
Малтен слегка рассердился, но сохранил на лице вежливую улыбку. "Полагаю, мы все понимаем насколько полезным человеком является мисс Винтерс. И хотя Вавилон 5 важная станция, она несколько удалена от центра активности. Многие из нас чувствуют, что мисс Винтерс пропадает здесь и могла бы послужить Пси-Корпусу лучше, где-нибудь в другом месте. Поближе к Земле."
Бестер пожал плечами. "Из нее мог бы выйти прекрасный охотник за беглыми телепатами, но что мы можем поделать с уровнем П5?" Несколько пси-копов захихикали.
"Мы могли найти ей применение в The Mix," сказал Малтен.
Бестер продолжал улыбаться, хотя и выглядел в большей степени угрожающе, чем дружелюбно, когда впился глазами в бизнесмена. "Некоторые могли бы подумать, мистер Малтен, что вы пытались получить монополию на всех талантливых коммерческих телепатов." Его глаза прищурились. "Быть жадным – плохая идея."
Так, подумала Талия, разговор определенно катится под откос. "Я вижу посла Г'Кара," сказала она, "и хотела бы услышать его видение того инцидента, который я пропустила. Прошу прошения."
Уходя, она слышала как Малтен прошипел Бестеру, "Это было необоснованно!"
Талия глубоко вздохнула и решила все-таки не беспокоить Г'Кара. Он мог оказаться напыщенной личностью, а она, вообще говоря, не хотела слушать доскональный отчет о какой-то там драке в баре. Несмотря на веселую танцевальную музыку, звучащую в помещении, мистер Грей выглядел одиноким, стоя у стойки бара. Так что она направилась к нему.
"Здравствуйте, мистер Грей," сказала она, садясь за стойку. Затем спохватившись добавила, "Не возражаете, если я здесь посижу?"
Он моргнул, выходя из глубокой задумчивости. "Нисколько, пожалуйста, присаживайтесь. Хорошо ли вы проводите время?"
Она поставила стакан с неприятным на вкус вином на стойку. "Будет лучше после того, как возьму другой напиток."
Грей нервно сплел руки. "Мисс Винтерс, вы провели больше времени чем я, среди инопланетян и даже среди обычных людей. Могу я вас кое о чем спросить?"
Она улыбнулась ему, "Конечно."
"Возможно ли, чтобы телепат и нетелепат любили друг друга?"
Талия улыбнулась, вспомнив о Гарибальди. "Я уверена, что это все время происходит, правда не надолго. Я не знаю, могут ли телепат и обычный человек быть вместе в течении шестидесяти лет и наблюдать, как растут их внуки. Я думаю – мало шансов. С другой стороны, я также не знаю много примеров, когда пары нетелепатов оставались бы вместе надолго."
Она обвела помещение рукой. "Вам не кажется удивительным, что подавляющее большинство подобных нам людей, либо холостяки, либо разведены. Мы все одинокие волки."
"Да," озабоченно произнес Грей. Он сел около нее и понизил голос. "Когда я записался в Пси-Корпус, я не знал, что это лишит меня возможности жить нормальной жизнью. Они сказали мне, что раскроют мои способности, но не погубят все остальное." Его плечи резко опустились. "Я считаю, что пока один из партнеров телепат, всегда будет место недоверию"
"А когда они оба телепаты," добавила Талия, "это слишком глубокое чувство, чтобы оно продолжалось долго."
"То есть все что мы имеем – друг друга," сказал Грей, "И мы можем лишь немного утешиться этим."
"Вовсе нет, " ответила Талия.
Она подняла глаза и заметила, направлявшегося к ним, Артура Малтена. Он выглядел раздраженным. Талия схватила одетую в перчатку руку Грея. "Не хотите потанцевать?"
Он удивленно улыбнулся. "Спасибо, с удовольствием."
Они убежали к танцплощадке, прежде чем Малтен смог их догнать. Она видела его краешком глаза, обиженно стоящего у стойки бара. Талия предположила, что мистер Бестер отклонил его запрос о ее новом назначении. Влекомая своим обычным оптимизмом, Талия подумала, может это и к лучшему. Конференция едва только началась, а люди вели борьбу за нее. Она полагала, что это хорошо, хотя возможно и пошло, быть объектом спора, словно корова.
Мистер Грей оказался, как ни странно, изысканным танцором; он не наступал ей на ноги, и держался на почтительном расстоянии. Талия воспользовалась движущейся платформой танцплощадки, чтобы рассмотреть других посетителей приема.
Гарибальди и Шеридан, оба казалось были в хорошем настроении, временами поддаваясь приступам вежливого смеха, за которыми следовали периоды мрачных раздумий. Среди послов у Г'Кара было самое большое окружение, большинство из которого составляли военные телепаты. Очевидно, избиение пси-копа, могло сделать вас весьма популярным среди военных. Лондо привел с собой привлекательную центаврианку, и они вели за собой, от одного накрытого стола к другому, настоящую свиту из телепатов. Пси-копы столпились возле Бестера, а коммерческие телепаты разбились на маленькие группы и пары. Хм, подумала Талия, быть может если удастся найти Эмили Крейн, можно будет представить ее мистеру Грею. Но маленькой женщины в персиковом платье не было видно в ее поле зрения.
Во время второго круга по танцплощадке, Талия была рада увидеть, что Малтен разговаривает с послом Деленн. Минбарка была бы неплохим отвлечением для него, удерживая его разум от проблем, висящих в воздухе. Именно в подвешенном состоянии Талия хотела оставить эти проблемы.
***
"Спасибо, что пришли," сказал капитан Шеридан. "Было приятно познакомится. Мы рады, что вы здесь. Подумайте о нас при ассигнованиях. Удачной конференции."
К его чести, подумала Талия, он умудрился сказать одну и ту же фразу в сотый раз и не звучать при этом, как сломанный граммофон. Она натянуто улыбалась, пока участники конференции один за другим покидали прием в Синем-16. Они закрыли помещение в заранее установленный час – 23:00. Почти все оставались до самого конца, за исключением посла Деленн, а владелец кафе с улыбкой на лице проверял счета.

