- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рад тебя видеть, старина. Никогда бы не поверил, что увижу тебя в рясе. Уж кто-кто, но ты… выпьешь?
Отец Салливан помотал головой.
— Как хочешь, — генерал Грайден достал из-за пояса свой офицерский топор. — Но как насчёт другого? Мне срочно нужен командир для третьего батальона, Рейнар просил его заменить. Не хочешь пойти? В тебя я уверен больше, чем в себе самом.
— Нет, Басти, я поклялся не брать в руки оружия, — сказал священник. — Я окажу тебе любую помощь, но не проси меня убивать.
— Жаль, — генерал убрал топор. — Ты бы пригодился мне завтра.
— Святоша стал священником, — рассмеялся один из офицеров. — Лучшей шутки не придумать. Не зря он тогда…
Грайден-старший повернулся и мрачно посмотрел на смеявшегося.
— Заткни свою пасть.
— Слушаюсь, генерал.
— Хорошо, Салли, — Грайден показал рукой на остальных. — Смотри, с кем будешь работать. Вот Анри, капитан первого батальона, ты его должен помнить. Вот капитан второго, Густав, он пришёл после тебя. О, никогда не догадаешься, кто это такой.
Отец подтянул к себе Феликса и обнял за плечи.
— Мой сын, сегодня был первым бой с нами.
— Твой сын? — удивился священник. — Но когда ты ус…
Отец предупреждающе кашлянул, и Салливан закивал.
— Да, твой сын.
Священник пожал Феликсу руку. Ладонь твёрдая и ледяная, как у покойника. Грайден-старший представил ещё несколько офицеров и похлопал по плечу Гилберта Тэнаса.
— А уж его ты должен знать, если не забыл.
Что Гилберт, что отец Салливан замерли, смотря друг на друга. И стояли так долго, Гил от удивления даже раскрыл рот.
— Служит у меня уже пару лет, — сказал генерал. — Уже помощник капитана.
— Ты? — смог выдавить из себя Гил.
— Значит, ты офицер пехоты Леса, — в свою очередь выдавил из себя священник. — Рад за тебя.
— Значит так, — отец Феликса хлопнул в ладоши. — Гилберт, у меня для тебя поручение. Возьми пару солдат и сгоняй в лагерь, распорядись насчёт пороха на завтра… но Феликса не бери, у меня для него другое задание.
— Слушаюсь, — Гил ушёл с видимым облегчением. Священник тоже выдохнул.
— Значит так, — генерал Грайден обвёл всех суровым взглядом. — У нас новый священник. Многие из вас его знают, но зарубите себе на носу. Прошлое должно остаться в прошлом, если хоть кто-то из вас его помянет, я буду этого болтуна так бить по башке, пока она не вывалится у него из жопы. Если до Гилберта дойдёт хоть одно слово… Все поняли?
— Мы молчим, генерал, — сказал капитан Анри.
— Ты тоже, — отец ткнул Феликса. — Чтобы ты ни услышал, не вздумай передавать это Гилу. Понял?
— Да, конечно.
— Ладно. Салли, подожди меня минутку, поболтаем. Пока надо закончить дела.
Отец повёл Феликса в сторону.
— О чём это ты говорил? — спросил Феликса шёпотом.
— Если не знаешь, то пусть так и остаётся. Я перекинулся парой слов с ветеранами из второго, ты им понравился. Говорят, достойно себя вёл в бою.
— Достойно? — Грайден-младший усмехнулся. — Да я чуть не обосрался! Нет уж, это точно не праздничная ярмарка. Там никто не ползёт к тебе, чтобы отрезать яйца!
— Ну и отрезали бы, — отец развёл руками. — От них у тебя вечно одни проблемы. Да и помню, как на одной ярмарке… ладно, такое не перед ужином.
— Мне нужны доспехи получше. Вон, как у лорда Лидси, у него-то они прикрывают самое ценное.
— Заработаешь и купишь. Кстати, о Сэджине Лидси. Я слышал, как он говорил, что ты ему спас жизнь, так что у меня для тебя особое задание.
Отец подвёл Феликса к стоящему у знамени котлу. Грайден-младший заглянул внутрь и его замутило. Внутри котла золотые зубы, золотые и серебряные кольца, с камнями и без, многие в крови. Полно цепочек и ещё больше серёжек. Некоторые, кажется, отрывали вместе с мочками ушей.
— Если бы не кавалерия Лидси, нам бы пришёл конец, — сказал отец. — Это половина из того, что мы собрали, за вычетом доли лорда Каса. Будет справедливо поделиться с союзниками и… ты и унесёшь всё.
— Хорошо, — Феликс кивнул. Лучше провести вечер в лагере Эндлерейна. Там хоть все благородные, но это лучше, чем слушать проповедь этого демонического священника, о котором все знают какую-то ужасную тайну.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Отлично. Но это не всё. После того как отдашь его долю… уговоришь его выступить завтра с нами в атаку.
— Что?
— Что слышал.
— Но почему я…
— Потому что меня он слушать не стал, а лорда Кастиеля тем более. Но тебя он как минимум выслушает и не прогонит. У тебя язык подвешенный, ты в компании Каса много времени провёл, с благородными умеешь говорить. Справишься.
— Но как я его уговорю? Он же…
— Пикинёр Грайден! — рявкнул отец. — Твой генерал отдал тебе приказ! Живо его выполнять!
Феликс подхватил тяжеленный котёл, выругался про себя и лёгким бегом помчался в лагерь Эндлерейнской кавалерии.
Лагерь отряда Лидси остался на том берегу. В отличие от лагеря Тренланда, здесь почти не слышно пьяных криков, смеха женщин, пришедших вместе с армией, и потасовок. Будто все отдыхают перед боем, а не напиваются напоследок. Несколько мрачных вооружённых людей преградили дорогу, но разошлись с довольным видом, как только узнали, что несут их долю. Уже темнело, повсюду горели факелы. Сэджин должен быть в большом шатре рядом со знаменем герцога Лидси, но он стоял в стороне вместе с Алистером Макгратом и своим немым телохранителем.
— Это к тебе, — Макграт тронул Сэджина, который уставился в книжку для записей и не замечал ничего.
— Ах да, — Лидси поднял голову. — Феликс Грайден, рад тебя видеть, мой друг. Что привело тебя?
— Милорд, — Феликс кашлянул. — От лица гвардии Тренланда хочу поблагодарить за своевременное вмешательство. Мы собрали ценности, — он поставил тяжёлый котёл.
— Не стоит, — Сэджин снял перчатку и пожал руку. — Уверен, Лес также бы выручил нас, если бы стряслась беда. Оставь это, Макграт пересчитает.
Алистер Макграт уже склонился над котлом, будто собирался начать прямо сейчас.
— Да потом! — Сэджин усмехнулся. — Потом. Феликс, я же обещал тебе обед… вынужден попросить прощения. Кухня осталась в обозе, а он придёт в лучшем случае через два дня… с пушками. Но могу пригласить выпить вина.
— Пожалуй… — Грайден-младший задумался. Раз уж его отправили с дипломатической миссией, придётся соглашаться, но выпивать с будущим герцогом? — Пожалуй, не надо, я…
Он посмотрел на себя. Нагрудник и рукава стёганной куртки до сих пор испачканы в крови.
— Да, не обращай внимания, — Сэджин взял его за локоть. — У меня вон только шатёр и пара стульев, та ещё обстановка. Почти всё в обозе. Ну давай же!
Он завёл Феликса внутрь не очень просторного шатра, но всё равно большего, чем палатка, в которой Грайден спал ещё с тремя бойцами.
— Хороший обед будет потом, а сейчас есть только… Что у нас есть, Макграт?
— Каша, пшённая. И сухари.
— Жаль. Этим лучше не угощать. Тогда просто выпьем.
Сэджин сам разлил вино по кубкам. Сначала Феликсу, потом Алистеру, только потом себе.
— Извини, я редко принимаю гостей. Не считая Макграта, конечно, но этот не спросит, так сам возьмёт.
Лидси прошёл к столу и сгрудил бумаги в угол.
— Знал бы ты, сколько писанины у меня из-за командования. Пятьсот человек, у каждого два коня, походный и боевой, а ещё…
— Кираса и шлем, — начал тараторить Алистер. — Но у Огненной доспехи тяжелее и дороже. У Огня на каждого всадника приходится десять пик, один меч, один топор, два кинжала, у Ветра пик нет, но должны быть четыре пистолета и мушкетон.
— Хорошо, что Макграт помогает. Но да, содержать всю эту ораву — дорого.
— Ещё бы! Каждый всадник получает два нобеля в месяц, а ещё…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Алистер, успокойся. Будем с тобой считать расходы до самой ночи, — Сэджин засмеялся. — Лучше бы ещё раз отправился в бой, честное слово. А то у меня уже руки трясутся, когда я пытаюсь во всём этом разобраться. Пять сотен человек, кони… хорошо, что кони не пьют пива, не сбегают в самоволки по бабам и не дерутся друг с другом из-за добычи.

