Корона за холодное серебро - Алекс Маршалл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я с удовольствием, – сказала София, чей рот наполнился слюной при мысли о роскошном дымном тубаке Усбы: латакисский она докурила еще в горах и опустилась до верджина огневой сушки и порошка камнеломки. Она бы задержалась и обсудила покупку прямо здесь, не вели ей стражницы пошевеливаться. – Безопасных дорог, Ардет Карнов.
– И тебе тоже, – сказал торговец, разворачиваясь к своему фургону.
«На это надежды мало», – думала София, пока стражницы препровождали ее на Непорочные острова, а Мордолиз бежал рядом и махал хвостом.
Глава 10
Марото согласился на план Пурны – а куда денешься.
Они решили выждать пару дней, прежде чем разыграть спектакль, чтобы не делать сговор совсем уж очевидным. И в эти длинные ночи караванных переходов через пустоши, тщетно стараясь вспугнуть для благородных господ охотников какую-нибудь дикую тварь, которая бы их не убила, Марото позволял своему воображению заплывать в сюжеты, где Пурна действительно хотела с ним переспать. По сути, это и вправду сделало бы его шлюхой, но за свою жизнь он узнал много-много шлюх и понял, что они в основном люди хорошие. Да и лучше, в конце концов, быть шлюхой богатенькой девчонки, чем игрушкой, тем более что эта девчонка не станет для него ни первой клиенткой, ни худшей.
Долгие ночи и бессонно жаркие дни казались еще длиннее, поскольку в голове Марото роились, как пойманные в банку ледяные пчелы, лишь эти мысли, особенно в часы пустынных сумерек, когда пижоны хихикали и улюлюкали под навесами, занесенными сланцевой пылью. Марото изо всех сил старался игнорировать этих любителей пялиться в ястроглаз и пользовался каждой возможностью отведать их еды и выпивки, но в беседу не вступал. Выбранный им образ неразговорчивого стоика оказался весьма удачным, но ночи превращались в недели, и терпимость пижонов к его молчаливости иссякала. Не можешь обеспечить приключения – хоть байки о них трави, но ведь и этого не дождешься. А песни, по которым Марото жил, были не в их вкусе.
Одним таким утром он стоял в тени раскладного навеса, таская со свеженакрытого стола блестящую миножью икру и фаршированные яйца моа и потягивая «Кровавую Марьям» из золоченой чайной чашечки, когда к нему с обеих сторон подкрались паша́ Дигглби и граф Хассан.
– Ты только взгляни, Хассан! Похоже, наш бесстрашный проводник обнаружил гнездо поистине ужасных тварей, – ухмыльнулся Дигглби в поникшую от жары завитую козлиную бороденку; увешанная бантиками алебастрово-белая карманная собачка, которую он держал на руках, выглядела еще смешнее хозяина. – Скажи-ка на милость, что за адское создание отложило эти яйца, хмм? И ты надеешься, воруя потомство этого чудовища, натравить его на нас, чтобы мы наконец поохотились на опасную дичь, которую ты нам наобещал?
– Мрумпф, – сказал Марото. На самом деле он ничего не говорил, просто издал некий невнятный звук, позволив при этом полупрожеванной икре выпасть изо рта: так он надеялся заставить этих шутов с отвращением его покинуть. – Мра мрупфф мра.
Это не сработало. Опершись на щегольскую тросточку из верблюжьего члена, Хассан приподнялся на носочки замшевых туфель и промокнул подбородок Марото платком с монограммой.
– Могло бы показаться, что наш эксперт-охотник оставил свои манеры наверху каньона, куда водил Пурну на персональную охоту. Скажи нам честно, о ветеран сотни войн, правду ли она пела, когда поведала, как ты пал под когтями дракона, а она спасла тебя из его челюстей?
– Не дракона, – отрезал Марото, слишком поздно вспомнив, что вообще не намеревался им отвечать. – Всего лишь богуаны.
– Богуаны! – повторил Дигглби, – О, это звучит даже лучше. Так когда же мы сможем завалить такую?
Мысль о том, чтобы поставить этих двоих лицом к лицу с территориальной ящерицей – Хассана прямо в тоге и с золоченым лавровым венком, а Дигглби в мешковатых панталонах и с собачкой на один зуб богуане, – вернула на лицо Марото подзабытую улыбку. Демон подери, если драные дворяне так этого хотят, он только рад подчиниться.
– Прямо сейчас, парни. Как только возьмете мехи с водой и оружие, мы заберемся вон на ту стенку – по режь-лиане запросто залезете, если у вас хорошие перчатки. Только остальным не рассказывайте: спугнем добычу, если нас будет больше трех.
Хассан и Дигглби скептически воззрились на указанную стену ущелья: две сотни футов вертикальной скалы до ложной, как подозревал Марото, вершины. Болтали-болтали эти два идиота, а теперь и сказать нечего?
– Что тут за разговорчики насчет «залезть»? – спросила тапаи Пурна, выходя из-за угла навеса и позволяя чопорному ранипутрийскому лакею Хассана налить ей бокал пенной «Кровавой Марьям».
Осушив свою чашку, Марото задумался, из какой Предвечной Тьмы она извлекла подходящий сосуд для своего напитка, – всякий раз, как он просил стеклянную посудину, хоть вазочку для мороженого, хоть бокал для шампанского, коньячную рюмку или пивную кружку, заботливые слуги приносили ему чайную чашку. Вероятно, очередная дурацкая шуточка этих пижонов.
– Вы же, красавчики, не собираетесь отправиться на охоту раньше, чем наш проводник осмотрит горизонт? Вот незадача будет, если вы заберетесь аж на самую вершину и там вас застигнет гроза, а еще лучше – пылевая буря!
– Да, разумеется, мы не планировали отбыть немедленно, – ответствовал Хассан, поспешно отходя от стола вместе с Дигглби. – Мы еще даже не завтракали.
– Ты разведай небесный свод, варвар, а когда спустишься, тогда и мы сможем подняться, – сказал Дигглби. – Пока-пока.
– Вот спасибо, – восхитился Марото. – Теперь мне придется лезть дважды, если, конечно, они не сдрейфят.
– Всегда пожалуйста, – ответила Пурна, снимая тонким изящным пальчиком пустую чашку с его толстого мизинца. – Не беспокойся, мы дадим им кучу времени пропитаться отвагой. Но в первую очередь позаботимся, чтобы ты получил свою плату, правда?
Ползти вверх по узкой расщелине на пару с шебутной аристократкой, а потом, оставив ее, устраивать фиктивное любовное гнездышко, подниматься по все более крутому склону – было ничуть не увлекательно. Чистое небо слегка улучшило настроение Марото, а когда он спустился и обнаружил, что Пурна припасла несколько бутылок игристого эйвиндианского вина, горшочек с оливками и малость расплющенный клин острого сыра с зелеными прожилками, то повеселел еще больше. Марото вряд ли назвал бы себя незрелым, но ему, бесспорно, было забавно сидеть на нависающем над лагерем выступе песчаника и то жевать, то похотливо рычать. Стоны и завывания Пурны вогнали бы более зеленого парня в краску, но Марото уже давным-давно перерос смущение из-за притворного оргазма. Меж сыром и оливками он наставлял партнершу: как большинство молодых, она переигрывала.
Однако же неплохой способ убить утро. Всплыли приятные воспоминания о досадно недолгой актерской карьере – тогда он впервые познакомился с представлениями имперцев о поведении варваров. Отличные были деньки: они странствовали от одного Луча Звезды до другого с Кики и Карлой, и Двуглазым Жаком, и всеми остальными намного раньше, чем он услышал о Кобальтовом отряде, не говоря уж о вступлении в него… Намного раньше, чем он набрался глупости считать, будто сможет улучшить мир. Гораздо раньше, чем возымел глупость влюбиться.
Как и всегда, теплые воспоминания быстро охладели в груди Марото, и он издал кульминационный рев, чтобы вернуться к текущему занятию – намного более приятному, чем закисание в привычной бочке сожалений. Правда, не настолько приятному, как настоящий трах, но он-то даже не обсуждался. Кроме того, Пурна опять нанесла свою модную трупную раскраску, обведя глаза и рот темно-синими узорами, и Марото, глядя на это, а также на непостижимую головоломку из нижних юбок на жестких ребрах, сомневался, что сможет осуществить акт, даже будь девчонка не против. Это походило бы на попытку трахнуть жаждущего любви упыря, предварительно закатанного в коврик.
Высосав остатки вина из последней бутылки, Марото встал, пьяный больше от жары, чем от вина, и протянул руку Пурне:
– По-моему, этого должно хватить, даже более чем. Давай спускаться, пока камни не слишком раскалились.
– Последняя деталь, – сказала Пурна, принимая его руку и поднимаясь.
И вдруг набросилась на него со скоростью демона, обхватывая его ногами за пояс, а руками держась за шею и яростно целуя ее. Пораженный Марото чуть не стряхнул Пурну, но потом уступил страстной атаке. Он осторожно встал на колени, опуская их обоих на крутую песчаную поверхность, – как узнать, лучше ли распутный упырь в коврике, чем собственная рука, если не попробовать? Губы Пурны передвинулись от его шеи ко рту, и Марото застонал по-настоящему от вкуса поцелуя этой смазливой аристократки с размалеванным лицом.
Она передвинулась и куснула варвара за ухо, а его пальцы неуклюже шарили по слоям китового уса, стягивающим ее торс, перебегая от недоступной груди до закованного в одежные латы лона и обратно.