Бизнес с русскими или без? - Никита Бутомо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А так — с чего бы начать общаться? Все же и так ясно! Но вот тащишь ты тушу мамонта. Одному не справиться. Помоги! — говоришь коллеге. Вот с чего!
Разные нации по-разному относятся к коммуникации, по-разному и пользуются ею. Поскольку мы теперь работаем в условиях западного бизнеса, хорошо бы посмотреть, как строится общение там.
На западе коммуникация на работе носит сугубо практический характер. Кстати, не только на работе. Древние римляне, например, могли несколько часов подряд говорить на Форуме в защиту или против какого-либо военного похода и все по делу! А вот в любви объясняться — не умели! Не было слов, не придумали. Для этого надо было родиться Катуллу, полуримлянину — полугаллу! С ним через 700 лет (!) после основания Рима и появился любовный язык, которым он писал свои письма к возлюбленной.
Рим ими зачитывался, потому что ничего подобного раньше не слышал, а слово, сказанное и написанное, — там очень ценилось.
Западный язык коммуникации строг, точен и ясен. И сух. Если им разговаривать на работе, скоро затоскуешь. Однако отметим одну особенность такой коммуникации: это именно коммуникация.
В качестве примера приведем диалог наших островитян:
Стив:
— Йорген, где учился?
Йорген:
— В Гамбурге, в училище. А ты?
Стив:
— Я — в Принстоне (слушайте интонации!). Был, между прочим, капитаном сборной курса по волейболу.
Йорген:
— Да ну? И я — волейболист!
Стив:
— Давай сделаем площадку?
Йорген:
— А мяч? Вырежем из Йохо? Он же, как мамонт, толстокожий.
Стив:
— Шутку понял. Нет, не из Йохо. Я тут нашел…
И так далее.
Смотрите, коммуникация напоминает игру в пинк-понг. Играющие перебрасываются фразами, как шарик в игре, строго выдерживая время, которое отведено им для ответа. Иногда они замолкают, но это не нарушает коммуникацию. Коммуникация нарушается тогда, когда один из играющих забудет о времени и о собеседнике, возьмет шарик в руку, вместо того, чтобы отпасовать ее партнеру. Человек с шаром в руке окажется в своем личном пространстве, в котором его партнера больше нет, вместо него — второе «Я», которому интересно все, что скажет первое «Я». А партнер по игре тем временем превращается в слушателя, которого поучают, укоряют или которому жалуются, но при этом он вполне заменим тумбой или кактусом.
Вся русская литература состоит из монологов. Немного описаний, немного того, что мы называем диалогом — и непосредственно он, монолог. Читайте Достоевского! Читайте Пушкина! Как Татьяна объясняется в любви Онегину? Может быть, так?
— Вы меня разве не любите?
— Нет, сударь.
— Отчего же?
— Я не могу сказать Вам, сударь.
— Что же Вам мешает?
— Вы, сударь.
Это мы придумали, Татьяна так не говорила. Она вот как изъяснялась:
«Онегин, я тогда моложе,Я лучше, кажется, была,И я любила вас; и что же?Что в сердце вашем я нашла?Какой ответ? одну суровость.Не правда ль? Вам была не новостьСмиренной девочки любовь?И нынче — боже — стынет кровь,Как только вспомню взгляд холодныйИ эту проповедь… Но васЯ не виню: в тот страшный часВы поступили благородно.Вы были правы предо мной:Я благодарна всей душой…
XLIV Тогда — не правда ли? — в пустыне,Вдали от суетной молвы,Я вам не нравилась… Что ж нынеМеня преследуете вы?Зачем у вас я на примете?Не потому ль, что в высшем светеТеперь являться я должна;Что я богата и знатна,Что муж в сраженьях изувечен,Что нас за то ласкает двор?Не потому ль, что мой позорТеперь бы всеми был замеченИ мог бы в обществе принестьВам соблазнительную честь?
XLV Я плачу… если вашей ТаниВы не забыли до сих пор,То знайте: колкость вашей брани,Холодный, строгий разговор,Когда б в моей лишь было власти,Я предпочла б обидной страстиИ этим письмам и слезам.К моим младенческим мечтамТогда имели вы хоть жалость,Хоть уважение к летам…А нынче! — что к моим ногамВас привело? какая малость!Как с вашим сердцем и умомБыть чувства мелкого рабом?
XLVI А мне, Онегин, пышность эта,Постылой жизни мишура,Мои успехи в вихре света,Мой модный дом и вечера,Что в них? Сейчас отдать я радаВсю эту ветошь маскарада,Весь этот блеск, и шум, и чадЗа полку книг, за дикий сад,За наше бедное жилище,За те места, где в первый раз,Онегин, встретила я вас,Да за смиренное кладбище,Где нынче крест и тень ветвейНад бедной нянею моей…
XLVII А счастье было так возможно,Так близко!.. Но судьба мояУж решена. Неосторожно,Быть может, поступила я:Меня с слезами заклинанийМолила мать; для бедной ТаниВсе были жребии равны…Я вышла замуж. Вы должны,Я вас прошу, меня оставить;Я знаю: в вашем сердце естьИ гордость, и прямая честь.Я вас люблю (к чему лукавить?),Но я другому отдана;Я буду век ему верна».
Сравните с «западной» манерой изъясняться:
Джульетта: Да, — чтоб читать молитвы, пилигрим.
Ромео: О, если так, то, милая святая,Позволь губам молиться, подражаяМоей руке; даруй ей благодать,Чтоб веры мне своей не потерять.
Джульетта: Недвижными святые пребывают,Хоть милость за молитву посылают.
Ромео: Не двигайся ж, пока не испросилЯ милости молитвами своими… (Целует ее.)Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл,Соединив мои уста с твоими.
Джульетта: И на моих устах твой грех лежит.(В другом переводе: «так приняли твой грех мои уста?»)
Ромео: Как мило ты на это негодуешь!Отдай его назад, коль тяготит.(Целует ее снова.)
Идет непрерывный диалог!