Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Шпаргалка по русскому языку и культуре речи - А. Зубкова

Шпаргалка по русскому языку и культуре речи - А. Зубкова

Читать онлайн Шпаргалка по русскому языку и культуре речи - А. Зубкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:

В заключение следует отметить, что античное риторическое учение, как и вся культура, было унаследовано большей частью европейских стран и в том числе Россией.

47. ОТЧЕТ О КОМАНДИРОВКЕ, ОТЧЕТ О СОЦИОЛОГИЧЕСКОМ ОПРОСЕ (ТЕСТЕ, ПРОВЕРКЕ), О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ

Любые виды отчетов относятся к жанру ретроспекции. Главный признак – это рассказ о совершенном событии в прошедшем времени. Отчет относится к деловым документам, и поэтому его признаки в основном остаются неизменными. Главный признак – принадлежность к официально-деловому стилю. Отсюда четкость и строгость изложения, главенство цифр и фактов.

Например, отчет о командировке. Чаще всего командировка – это поездка с деловыми целями. Отчет о командировке содержит в себе сведения о самом процессе, о результатах поездки, какие вопросы были решены, в чем было достигнуто соглашение, что осталось не решенным и что подлежит дальнейшей разработке. Язык отчета принадлежит к жанру ретроспекции, т. е. изложение ведется в прошедшем времени. Используются конструкции типа: Было исследовано., Было проведено., и т. д.

Иногда присутствует подробное изложение течения заседаний, если таковые имели место. В случае, когда командировка имела целью испытания оборудования, должен быть отчет о таковом со всевозможными графиками и формулами, необходимыми для полноты отчета. Если командировка имела отрицательные результаты, т. е. сотрудник не смог достичь поставленной цели, то отчет все равно делается, но уже с докладом о причинах неудачи.

Лексика, как и во всех деловых бумагах, здесь строго ограничена определенным кругом ее употребления. Предложения безличные и представляют ,собой типичные для этого жанра конструкции.

Что касается отчета о социологическом опросе, то это четкие данные о количестве интервьюируемых, типах вопросов и данных, полученных в результате опроса. Чаще всего эти данные представляют в виде процентов, т. е. общее число респондентов и их процентное содержание в отношении к ответам. Ответы обычно даются заранее, и опрашиваемые лишь относят себя к тому или иному ответу. Отчет об опросе может выглядеть еще более лаконично, чем, например, отчет о командировке. В нем не должна присутствовать оценка данных, разве что их сравнение с предыдущими годами или аналогичными опросами других предприятий, бюро и т. д.

И в конце концов отчет о проделанной работе. В общем-то предыдущие виды отчетов можно отнести к данному виду.

Данный вид отчета чаще всего присутствует на предприятиях и представляет собой ретроспективный обзор проведенной работы, результаты ее, числовые данные и процентное соотношение с результатами предыдущих лет. Как уже было сказано выше, язык в отчетности строгий, не должно присутствовать ничего, что могло бы отвлечь от основной направленности документа. Отчеты, доклады – это всегда результат совместной работы коллектива, поэтому присутствие авторского «я» недопустимо, несмотря на то, что подписаны они могут быть одним человеком (например, финансовые отчеты подписывает главный бухгалтер).

Следует обратить внимание на то, что отчеты на предприятиях всегда составляются в конце года, отсюда и само название жанра – ретроспекция, т. е. рассмотрение назад, того, что было.

Процентное соотношение приводится для сравнения с предыдущими годами, подведения некоторых итогов и к тому же это своеобразная оценка достижений.

48. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ЖАНРОВ-РЕТРОСПЕКЦИЙ

СОЧИНЕНИЕ И ПОДЧИНЕНИЕ, СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ И ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ. ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ И ОБОБЩАЮЩИЕ СЛОВА ПРИ НИХ

Жанр ретроспекции уже своим названием определяет свое назначение, лексику и, соответственно, синтаксис. Лексика – лаконичная и замкнутая. В этом стиле присутствуют фразеологизмы, представляющие собой устойчивые выражения типа: Было проведено... Итоги исследования таковы... Форма отчетности может быть самой разнообразной: в виде таблиц или свободной форме. Главная примета отчета – это портативность. Даже на всевозможные стилистические отступления существует определенная норма, нарушение которой считается отступлением от правил и закономерностей стиля.

В отчетах нередко присутствие сочинительных и подчинительных конструкций, которые выражаются в наличии сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Присутствовать они могут в более свободных формах отчетности, где подобные конструкции уместны по форме и содержанию.

Соединительные и присоединительные конструкции также небезынтересное явление в деловом стиле и в видах жанров ретроспекций. Язык деловых документов достаточно простой, не принято употреблять длинные конструкции, которые могут привести к разночтениям. Поэтому предложения с подобными конструкциями являются скорее исключением и вызывают особый интерес. Соединительные и присоединительные конструкции называются так из-за того, что в них присутствуют соединительные союзы и, а, которые объединяют в одно предложение две равноценные части.

К однородным членам предложения могут относиться практически все части речи. На письме они отделяются друг от друга запятыми. (Пришел, увидел, победил – в данном предложении – это глаголы, хотя могут быть существительные, прилагательные). Рядом с однородными членами предложения часто можно увидеть обобщающие их слова, т. е. понятия, объединяющие перечисленные определения в один собирательный образ, например: миксеры, микроволновые печи, тостеры и так далее – товары, произведенные на нашем предприятии. Слово «товары» будет обобщающим.

Итак, языковые средства, лексика и другие лексические приемы, предназначенные для использования в жанрах-ретроспекциях, специфичнее, чем в других документах официально-делового стиля. В свою очередь это не просто стилистические отступления, а необходимые для данного вида документов условия. Их специфика такова, что, например, отчет о работе, произведенной продукции должен быть настолько подробным и четким, чтобы не упустить чего-то важного; отсюда перечисления, однородные члены предложения и обобщающие слова, не так свойственные другим видам деловых документов. Как и все официальные бумаги, документы, относящиеся к жанру-ретроспекции, несут в себе юридическую силу, и так как отчеты могут быть не только о проведенной работе, но, например, финансовые, то скрупулезность их изложения должна удваиваться.

К тому же в отчетах и обзорах есть так называемый оценочным момент. Сравнивая итоги прошедшего года с предыдущими, выводится парадигма общих достижений или дается объяснение неудачам. Все это требует дополнительных языковых средств, не выходящих в свою очередь из рамок официально-делового стиля.

49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ

Собрания, совещания, переговоры, интервью и вообще само общение подразумевают участие в них как минимум двух человек, а порой и больше, поэтому они относятся к жанрам-полилогам. В основе своей это все устные жанры, но самое главное в них – это конечно же разговорная речь.

Например, собрание – в школе, на предприятии, в фирме или крупной корпорации и т. д. Собрание всегда имеет определенную цель, решение которой зависит от общего мнения самого коллектива. Выход из ситуации обычно находится в ходе дискуссии. На любом собрании в начале оглашается повестка дня, в которой указывается ряд вопросов для рассмотрения. Если собрание происходит на предприятии, то секретарями ведется его краткая запись – это очень интересный момент, так как происходит переход от устной речи к письменной, при этом переносится только суть дискуссии в сокращении.

Полилог подразумевает под собой не просто беседу, а вопросы и ответы, которые фиксируются на бумаге. Более строгим по своей концепции, чем собрание, является совещание. На совещании обычно присутствует не весь коллектив, а только представители от разных отделов, люди, решающие совершенно определенные экономические задачи и задачи по политике данного предприятия. Если на собрании решаются скорее социальные вопросы, относящиеся к работникам, то на совещании рассматривается четкий круг деловых вопросов. Лексика собрания более свободная и открытая, лексика совещания же больше тяготеет к официально-деловому стилю и замыкается на решаемом круге вопросов.

Переговоры – это тоже устный жанр. Переговоры могут быть двухсторонними и более. Обычно переговоры ведутся перед заключением контракта. Например, переговоры на подготовку оборудования на предприятии; переговоры по какому-либо вопросу на высшем уровне (между главами государств). Упереговоров также существуют повестка дня и ряд вопросов, которые следует обсудить. Лексика, как у всех разговорных жанров, более свободная, но замыкающаяся на круге решаемых вопросов. При переговорах, так же как и на совещании или собрании, существует культура общения, определяемая культурой поведения. Течение переговоров более или менее стандартизировано и проходит по определенным правилам. Язык достаточно строгий, близкий к официально-деловому стилю.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шпаргалка по русскому языку и культуре речи - А. Зубкова торрент бесплатно.
Комментарии