- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шатаясь, сановник попятился назад. Он выронил меч и схватился за рану на шее, из которой хлестала кровь. Движение было инстинктивным и бесполезным — удар в сердце не оставлял ему шансов на спасение. Еще через секунду Турбан Орр замертво рухнул на пол.
Раллик отступил назад и вновь спрятал кинжалы под плащ.
— Тысяча других смертей не принесли бы мне такого удовлетворения, как эта, — прошептал он.
Никто, кроме Барука и Рейка, не слышал его слов.
Алхимик приблизился и уже собрался объявить Раллика победителем, но Рейк подал ему знак. К ним шел Эстрасиан Дарле.
Тяжелый взгляд всегдашнего соперника Орра был устремлен на Раллика.
— Судя по вашей манере боя, я подозреваю, что мы оказались свидетелями не поединка, а убийства. Разумеется, даже гильдия ассасинов не отважилась бы на убийство при большом стечении народа. Поэтому мне не остается иного, как оставить свои подозрения при себе. И довольно об этом. Счастливо оставаться, господа.
Он резко повернулся и зашагал прочь.
— А я считаю, что это было просто неравное состязание, — сказал Рейк, глядя на Раллика сквозь глазные прорези своей маски.
Гости плотным кольцом окружили тело Орра. Гневные голоса выкрикивали пустые угрозы.
Холодная удовлетворенность содеянным — это все, что читалось на лице Раллика Нома.
— Дело сделано, Раллик. Теперь тебе лучше уйти отсюда. И поскорее, — шепнул ему Барук.
К алхимику подошла крупная, похожая на шар женщина в ярко-зеленом балахоне с золотистыми кружевами. Маски на ее лице не было. Женщина приветливо улыбнулась алхимику.
— Здравствуй, любезный Барук, — сказала она. — В интересные времена мы живем, правда?
Рядом с женщиной стоял слуга с подносом в руках. Там на атласной подушке покоился кальян. Раллик коротко поклонился и ушел.
— Привет тебе, Дерудана, — вздохнул Барук. — Позволь представить нашего гостя, господина Аномандера Рейка. Рейк, познакомьтесь с ведьмой Деруданой.
— Прошу извинить, что я в маске, — сказал ей Рейк. — Однако это лучшая из тех, что мне удалось найти. Из ноздрей Деруданы вылетали колечки дыма. — Думаю, вы заметили, насколько мои собратья взбудоражены. Мы все чувствуем надвигающуюся бурю. Как бы Барук ни уверял нас, мы понимаем, что пока перевес не на нашей стороне.
— Если понадобится, я сам вмешаюсь в ход событий, — пообещал Рейк. — Мне думается, что главная угроза находится не за городскими стенами. Правда, это не более чем мое предположение.
— Мы с интересом выслушаем даже предположение, — осторожно заметил Барук.
Тистеандий подумал, затем покачал головой.
— Не стоит. Все слишком переплетено, и я не хотел бы рвать тонкие нити неосторожными словами. Во всяком случае, я еще некоторое время пробуду здесь.
Услышав сердитое бормотание алхимика, Дерудана примирительно махнула рукой.
— Понимаю, Барук. Тайный союз Торруда не привык утыкаться носом в собственную беспомощность. Вокруг сплошные опасности, и далеко не всегда мы успеваем разобраться, где настоящие ловушки, а где подставные. Императрица Ласэна хитра и коварна. Но я верю в наш союз, господин Рейк.
Она улыбнулась Баруку.
— Друг мой, нам надо поговорить наедине, — сказала Дерудана, обвивая его своими громадными ручищами.
— Был рад с вами познакомиться, ведьма, — сказал, поклонившись, Рейк.
Алхимик с Деруданой удалились. Вместе с ними вышагивал слуга, несущий кальян.
Мог ли Крюпп удержаться, когда рядом проплывал поднос, уставленный аппетитными сластями? Увидев этот островок сокровищ, толстяк повернулся и запустил в сокровища обе руки. Крюпп даже собирался угостить Крокуса, с которым ненадолго прервал беседу… Что такое? Пока он охотился за пирожными, оболтус исчез.
Гости продолжали толпиться на дворике. Гибель Орра огорчила не многих. Остальные испытывали лишь удивление поступком дерзкого незнакомца. Но больше всего гостей занимал вопрос: где же госпожа Симталь? Кое-кто понимающе ухмылялся и переиначивал его: с кем? Знать предвкушала новый акт зрелища. Гости сбивались в кучки, возбужденно перешептываясь между собой. Словно грифы, слетевшиеся на падаль, все ждали появления госпожи Симталь.
Крюпп тоже понимающе улыбался. Розовощекое личико младенца смотрело на балкон, выходивший в сторону дворика. Вскоре портьера слегка отодвинулась, и Крюпп увидел женский силуэт. Толстяк облизал с пальцев приставшие липкие крошки и причмокнул губами.
— Крюпп должен заметить, что бывают времена, когда безбрачие, явившееся следствием печальных обстоятельств, становится величайшим благом и несет с собой беспредельный покой. А ты, дорогой Муриллио, готовься встретить бурю.
Симталь отодвинула портьеру и глянула вниз.
— А ты прав, — сказала она. — Гостям стало жарко, и они высыпали во двор. Вообще-то странно. По-моему, скоро сюда придет гроза… Пора одеваться, — спохватилась она.
Симталь вернулась к постели и начала собирать разбросанные предметы своей одежды.
— Кстати, Муриллио, ты не думаешь, что твой приятель повсюду тебя ищет?
Муриллио спустил ноги на пол и стал натягивать панталоны.
— Не думаю, — коротко ответил он.
— Ты так и не сказал мне, кто он, — укоризненно сказала Симталь.
— Просто мой друг. — Муриллио уже застегивал пуговицы рубашки. — Вряд ли тебе много скажет его имя.
В это время дверной засов, жалобно звякнув, отодвинулся. Дверь стремительно распахнулась.
Полуодетая Симталь испуганно вскрикнула. На пороге стоял высокий человек в плаще.
— Кто вам позволил вламываться в мою спальню? Немедленно убирайтесь, не то я позову…
— Спокойнее, госпожа Симталь. Ваших караульных в коридоре нет, — сказал ей Раллик Ном, входя в комнату и вновь запирая дверь.
Он неодобрительно глянул на Муриллио.
— Одевайся.
— Где моя охрана? — взвизгнула Симталь.
— Оказалось, их преданность вам имеет свою цену и легко переходит в предательство, — сказал ей ассасин. — Рекомендую запомнить этот урок.
— Мне стоит закричать, и сюда прибегут другие караульные.
— Но вы не станете кричать, потому что вам любопытно, — возразил ей Раллик.
— Вы не посмеете меня и пальцем тронуть, — вспыхнула Симталь. — Иначе Турбан Орр расправится с вами.
Ассасин сделал еще несколько шагов.
— Я пришел сюда только для разговора, госпожа Симталь. Никто не собирается вам мстить, хотя вы и заслужили это.
— Заслужила? Я вам ничего не сделала. Я даже не знаю, кто вы.
— Сановник Лим тоже меня не знал, — спокойно ответил ей Раллик. — А теперь к нему добавился и Турбан Орр. Они оба заплатили за свое незнание. Думаю, это даже хорошо, что вы не видели поединка, госпожа Симталь. Зрелище было неприятное, но необходимое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
