Пираты Короля-Солнца - Марина Алексеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И довольно много. Один вариант — прыжок в парус. Но парус ветхий, и матросы сомневаются, выдержит ли. Не факт. Не пойдет.
— Не пойдет, — эхом пискнул Анри.
— Вариант второй. Мы с салинга перебираемся на перты — вот эти тросы, что под реем, по ним лезем до нока грот-брам-рея или грот-бом-брам-рея, что-то и я запутался…
— До нока, а дальше?
— А дальше — ныряем в море. Вы когда-нибудь ныряли в море со скал? Нырять умеете?
— Нет, — сказал Анри, — Не умею. Ролан умеет. Он говорил, что в Сен-Мало нырял со скал и все тужил, что в Тулоне не успел нырнуть ни с одной скалы. Но мы все были так заняты в Тулоне. Правда, Ролан выразил надежду, что по возвращении…
— Не о Ролане речь, а о тебе. Что правда, то правда — в Тулоне мы все были очень заняты. А Ролан и в Алжире найдет подходящую скалу. Значит, и этот вариант придется забраковать. Этого и следовало ожидать.
— Видите, все пропало!
— Пока я карабкался по вантам, у меня созрел план…
— Какой такой план?
— Вашего спасения, господин де Вандом… Только не душите меня…
— Хотите печенья? — вдруг спросил Вандом, — С орехами или с изюмом?
— Самое время подкрепиться перед опасной дорогой, — пошутил Рауль, — Давайте с изюмом.
— Вкусно? — спросил Анри.
— Просто объеденье! Ну, Анри, поели, теперь за дела!
Он достал свои шарфы и платки и стал связывать их в виде веревки.
— Ну, помогайте же, — велел он Вандому. Анри стал затягивать узлы.
— Для чего вам веревка? — спросил паж.
— Для страховки, — ответил Рауль, — Положитесь на меня, Вандом.
— А если развяжется?
— Затяните узлы, и не развяжется.
— А если оборвется?
— Не должна.
— А если все-таки…
— Можете помолчать? Готово! А теперь слушайте. Это веревка — страховка. Мы с вами будем в одной связке. Я удержу вас, в случае чего. Сейчас я подсажу вас на ванты, и мы начинаем спуск. Это наиболее рациональный вариант.
— Даже не пробуйте, — пролепетал Анри, — Не выйдет. Ничего у меня не выйдет.
— Черт! — выругался Рауль, — Черт, черт, черт!
Теперь и он растерялся. Этот вариант казался ему самым надежным. Уговоры не помогали. Анри твердил свое — зря вы это затеяли, все кончено… Рауль прислонился к мачте и засвистел буканьерскую песенку, проверяя узлы своей веревки.
— Еще хорошо, — заметил он, — что на 'Короне' салинговая площадка с барьерчиком. Нам повезло. Бывают салинги без всяких барьеров.
Красотка-креолка, ты мне отдалась…
Морская любовь, мимолетная страсть…
— А Ролан пел иначе, — вспомнил вдруг Анри, — Морская помолвка… минутная страсть…
— Ролан сам не понимал, о чем пел.
— А вы понимаете? Вы хотите такой участи для своих наследников?
— При чем тут мои наследники?
— Понимаю. Вы, как и Ролан, хотите поднять мое настроение?
— Вроде того, — проворчал Рауль.
Во времена Людовика Четырнадцатого, когда еще не было ни вертолетов, не работали службы спасения, Рауль ломал голову над очередным вариантом помощи несчастному пажу.
— Дай руку, — сказал он.
Он пощупал пульс. Вздохнул. Мгновенный спуск по канату с привязанным Анри — но у малого сердце может не выдержать. Этот вариант слишком рискованный. Он подойдет, если мачту обстреливают вражеские пушки, и она может рухнуть в любой момент. Или при шторме. В себе он был уверен. Чтобы не ободрать о канат ладони, можно было бы обмотать руки хотя бы рукавами рубашки. Но Анри, несчастный Анри! А море начинало темнеть. Только этого не хватало.
— А что если попробовать вариант Фельтона, — задумчиво сказал Рауль.
— Какого Фельтона? — спросил Анри.
— Фельтон… морской офицер, спускался с высоченной башни, связав руки миледи… Это из мемуаров отца.
— Фельтон, тот самый, который убил Бекингема?
— Тот самый… Но на какой высоте было окно — об этом история умалчивает. И все-таки, — Рауль посмотрел на тоненькие запястья несчастного Вандома, — вариант Фельтона нам с вами не подойдет. Не могу я,… так… как Фельтон.
— Я потерплю, — кротко сказал Анри, — Не бойтесь причинить мне боль. Я доверяюсь вам, как миледи доверилась Фельтону.
— Я не Фельтон, а ты не миледи, — сказал Рауль, — Найдем свой вариант. Знаю! Народный-французский!
— Народный-французский? Это так?
— Зачем нам учиться у англичан, маленький Вандом? Лучше учиться у своего народа. Давным-давно, я сопровождал в разведку принца Конде… возле одной деревушки… как бишь она называлась…Отей… Окей… А! Оней! Нам встретились беженцы. В основном женщины. Мне вспомнилось одно семейство. Глава семьи, щупленький такой мужичок, катил тачку, куда эти несчастные погрузили свои жалкие пожитки. Дети, совсем еще мелкие, цеплялись за подол юбки мамаши. А сама крестьянка тащила на закорках третьего ребенка.
— А потом? Что с ними сталось?
— Мы победили, и беженцы вернулись. А сейчас, маленький Вандом, ваш покорный слуга уподобится крестьянке из окрестностей Ланса и возьмет вас на закорки. Буду тащить вас на своем горбу народным способом, раз все прочие варианты мы отвергли. Но веревкой вас, конечно, привязать придется — для страховки. Да, вот еще что… может, вы снимете вашу курточку? Все легче будет…
Снять курточку? Но тоненькая просвечивающая рубашка под курточкой сразу выдаст ее с головой.
— Мне… холодно, — пролепетал Анри, — Ради Христа, не заставляйте меня… Умоляю вас…
— Черт побери, — опять выругался Рауль, — Боитесь простудиться?
— Не чертыхайтесь, пожалуйста, — взмолился Анри, — Уже…пора? Давайте помолимся, страшно же умирать без отпущения грехов. Скажем мысленно что-нибудь вроде Отче Наш…
Господи, если мы сорвемся, пусть живет Рауль! От меня все равно никакого толку, а его все так любят и уважают! Он должен жить, пожалуйста, Господи! Аминь!
Господи, если мы сорвемся, сохрани этого малолетка! Я-то уж пожил достаточно, пусть живет маленький Вандом, это невинное безгрешное создание. А мне прости мои грехи. Аминь!
— А вы не такой и легкий, Анри. Булочками злоупотребляете?
— Вы не удержите меня? — спросил Анри.
— Удержу! — ответил Рауль, — Если вы не будете говорить умирающим голосом.
А сам подумал: "ПОСТАРАЮСЬ удержать' .
— Не надо, — еще пытался остановить страшную минуту Вандом, — Вы меня не спасете, а сами погибнете.
— Туда мне и дорога, — вырвалось у него.
Анри вздрогнул.
— Ну, зачем вы так, — сказал он с упреком.
— Простите, вырвалось, — поправился Рауль, — Держитесь за меня. Я уверен, что это, с позволения сказать, приключение, закончится благополучно.