Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 240
Перейти на страницу:

Глава 5

Ювелиры прибыли вскоре после завтрака и ждали в приемной. Рядом со столом Рашта стоял еще один стол, за которым сидел высокий юноша лет семнадцати, немного похожий лицом на секретаря.

— Приветствую, ваше величество! — поклонился Рашт. — Позволю себе представить вам своего сына. Надеюсь, что он будет вам служить не хуже, чем это делал я. Зовут его Альбером. А это ювелиры, которых вы хотели видеть.

— Заходите, господа! — пригласил Сергей вскочивших при его появлении мастеров и зашел в свой кабинет. — Садитесь на эти стулья и представьтесь.

— Я Эмер Марже, — представился невысокий бородатый мужчина лет пятидесяти. — Я, ваше величество, с камнями работаю мало, все больше по золоту. Мне сказали, что вам нужно срочно изготовить три короны. Думаю, что такая работа мне по силам, но она потребует времени. Вы заказали слишком серьезную работу, чтобы спешить. Поэтому я порекомендовал обратиться еще к Вилему Садишу. Вдвоем мы управимся быстрее.

— Это я Вилем Садиш, — приподнялся со стула второй мастер. — Хотелось бы, ваше величество, узнать, какие короны вам надобны.

— Я в коронах не слишком разбираюсь, — сказал им Сергей, — поэтому оформление отдаю на ваше усмотрение. Мои требования такие. Короны не должны быть тяжелыми. Сделайте легкие золотые обручи, чтобы они хорошо сидели на головах, не слетая, но при этом не давили. Можно добавить небольшие зубцы. Украшение целиком на вас, но постарайтесь не сильно увлекаться камнями. Вы, Эмер, возьмитесь за корону для меня, а вам, Вилем, остаются короны для королевы и принцессы. Когда будет нужно, снимите размеры. Идите, господа, и работайте. Если ваша работа понравится, то на меня в обиде не будете.

— Ваше величество! — заглянул в кабинет Рашт, после того как из него, кланяясь, вышли ювелиры. — По вашему вызову явился купец Ставр. Пускать?

— Пускай, — ответил Сергей, — только сначала скажи, узнал что‑нибудь об особняке?

— Есть два подходящих дома, — ответил секретарь. — Я послал слуг узнать, не передумали ли хозяева и что просят. Сегодня должны определиться, а потом я посмотрю сам с тем, кого для охраны выделит служба безопасности. Комната для сына Лазони готова, а Расмуса я насчет Сола предупредил.

— Звали, ваше величество? — сказал купец, нерешительно заглядывая в кабинет.

— Заходи и закрывай дверь, — недовольно сказал Сергей. — Садись и слушай. В свое время ты мне здорово помог с продовольствием. Я, как и обещал, помог тебе снова встать на ноги. Как у тебя сейчас идут дела?

— Не жалуюсь, — осторожно ответил Ставр.

— Мне нужен человек для очень важного дела. Мы заключили с империей торговый договор, который сильно расширяет права наших купцов и снимает много ограничений на их передвижение и покупку товаров. Я дам тебе много золота, а Салан обеспечит своими людьми, которые будут тебя охранять и служить толмачами. Поедете в Гонжон, где вам выделят корабль для плаванья в Лузанну. У меня большая потребность в меди, а найти ее в королевстве пока не получается. В Сотхеме ее добывают, но на продажу идет мало и по высокой цене. А в империи меди очень много, и она раз в пять дешевле. Раньше нашим купцам ее покупать не дозволялось, а сейчас это разрешенный товар. Потолкайся там, приценись и скупи медь на все золото. Только действуй осторожно, чтобы не поднять цены. Ну да не мне тебя учить, как вести дела. Все сделаешь, как надо, сам в накладе не останешься. Берешься?

— Я, ваше величество, в империи никогда не был…

— Послушай, Ставр, — сердито сказал Сергей. — Не морочь мне голову! Все те, кто торгует с империей, больше месяца назад в нее отплыли. Приедешь и сообщишь им, что в королевстве сменился король. Никто из них этого еще не знает. Не знают и о том, что Ингар теперь моя провинция, а там и из нее есть купцы. Держи копию договора о торговле. Договор составлен на двух языках, поэтому проблем с чтением не будет. Думаю, что никто в империи не спешит ознакомить наших купцов с их новыми правами, вот ты и ознакомишь, а они тебя после этого будут носить на руках. Вот это моя грамота о том, что ты мой представитель, так что всю возможную помощь тебе окажут. Понравится, еще сам туда потом будешь ездить. Вопросы?

— Я все понял, ваше величество. Я могу взять туда свои товары?

— Можешь, но торгуй не в ущерб основному делу и долго там не задерживайся. В службе Салана есть люди, которые уже были в Лузанне и знают, какие товары там имеют спрос, вот с ними и поговори.

— Распорядись, чтобы послали гонца в замок, — выйдя в приемную вслед за купцом, приказал Сергей Рашту. — Мне нужно срочно поговорить с Сэдом Ламером, и пусть он с собой захватит Свена Ланэ. Для меня что‑нибудь есть?

— Только письмо из магистрата города Предежа. Есть такой небольшой городок на севере провинции. Вы, ваше величество, им заинтересовались, когда узнали, что многие аптекари там покупают серу.

— И что в письме?

— Пишут, что добычей серы занимаются три семьи. Ее не выплавляют из земли, как в Дюже, а просто просеивают песок. Она там самородная, поэтому все добытое потом еще перемалывают в порошок. Серы требуется немного, поэтому это не основная работа добытчиков, так, приработок.

— Напиши письмо в магистрат. Поблагодари за усердие и дай им задание поговорить с добытчиками. Нам через несколько лет потребуется много серы, поэтому я готов скупать все, что они смогут предложить. Только насчет цены пусть не наглеют, а то мне будет выгодней послать туда своих людей. Просеивать или промывать песок — дело нехитрое. И пусть ее не перемалывают, мы это и сами можем сделать. Я сейчас иду к себе и сегодня здесь больше не появлюсь. После обеда должен подойти корпус, поэтому займусь прибывшими. Решай все сам и учи сына. Постарайся не тянуть с обучением, ты мне нужен на другой работе.

Подходя к своим комнатам, Сергей увидел рядом с гвардейским караулом незнакомого лейтенанта.

— Ваше величество, к вам гонец от генерала Пармана, — отрапортовал старший караула. — Только собирались отправить его в вашу приемную.

Лейтенант выглядел взволнованным: видимо, на него так подействовало известие о том, что он служит уже не герцогу, а королю.

— Ваше величество, — обратился он к Сергею. — Генерал Парман велел сообщить, что задание выполнено, и армия отправилась в обратный путь. Все подробности в этом пакете.

— Благодарю за службу, лейтенант, — поблагодарил Сергей, забирая пакет. — Идите отдыхать.

Он зашел в гостиную, в которой Альда читала одну из привезенных им из похода книг.

— Уже освободился? — спросила она, оторвавшись от книги.

— Сейчас буду свободен, — ответил Сергей, — только прочту письмо Альбера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 240
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко торрент бесплатно.
Комментарии