Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снаряжение наше обрушилось на пашню, жертвами оказались молодые кабачки. Вот это здорово!
В результате коротенького телефонного звонка Горация Гордона НАСА сменило экспонаты на выставке: теперь вместо лунных камней там красуются драгоценные двойники – точные копии лунных камней, привезенных с Ганимеда, спутника Юпитера. Кто отличит их от настоящих? Это обошлось в копеечку, но после той "небольшой услуги", которую мы оказали НАСА, расходы не сочли чрезмерными.
Наших роботов-полицейских благоразумно вывезли с территории Хадлевилла, когда небо стало рушиться на город, – ни одного робота мы не потеряли.
Не прошло и месяца, как за многочисленные преступления были арестованы Матиас Болт и вся верхушка "Братства тьмы". Их удалось разоблачить благодаря помеченным мною деньгам, хранившимся в сейфе. Кто бы мог подумать, что мой "джентльменский набор" послужит как раз против "джентльменов удачи"…
Экипаж американского судна "Айдахо" спасен с помощью русалок – сотрудниц Бюро; сохранено и само военное судно. В следующем месяце состоятся массовые свадьбы. Ох уж эти чокнутые морячки!
Чтобы извлечь из кулака доктора Джоанны Эбернати лунный камень, микрохирургам из Западной Виргинии пришлось потрудиться, но теперь у нее все в порядке. Мы немного потолковали с Горацием Гордоном: доктор Эбернати вступает в нашу почтенную организацию. Один Бог знает, до чего мы нуждаемся в опытном медицинском персонале.
Бой на шоссе в Огайо объяснили как перестрелку между местными шайками наркоманов. Пожары в Чикаго списали на гангстерские междоусобицы. А "Айдахо", по официальной версии, и не собирался тонуть.
Вся эта история воочию показала Америке, насколько реальна угроза, исходящая от нечистой силы. В результате мы с прибылью: Бюро пополнилось тысячью новых агентов, все они раньше служили в различных ведомствах Министерств юстиции и обороны. Теперь у нас – впервые после инцидента 1977 года – полный комплект. Вот и у меня достаточно бойцов, чтобы предложить Бюро одно дельце, – раньше его отвергали по причине чертовской опасности. Сейчас я нахожусь в отпуске… пока…
Бегунок и Амиго стали закадычными друзьями. Если бы только мы могли удержать их от игривых полетов и нападений на зоопарк! Счета за причиненный ущерб нас просто замучили!
Джессика, истощенная смертельной псионической схваткой, обнаружила, что ее телепатические способности пришли в норму. Она посещает психолога и получает кое-какие лекарства, чтобы оставаться на должном уровне.
Мы стали обладателями нового РВ. После ремонта нашей квартиры в деловой части Чикаго ее продали на торгах. Мою команду в Чикаго уже знают в лицо, так что мы обменялись местожительством с другой группой Бюро и начали возводить укрепленное жилище со складом в Колумбии, штат Огайо. И больше никаких арендаторов!
Наш погибший старый приятель Абдул Бенни Хассан конечно же поселился в подвале нового дома. Кроме Минди, все довольны: что это за дом – без привидения! Кроме того, Абдул не имел никаких возражений против еженедельных визитов в Чикаго и регулярно приносил нам настоящую пиццу из магазина "Кармен" на Шеридан авеню. А хорошая горячая пицца – это нечто, каждый знает!
Джордж Ренолт в настоящее время находится на излечении в Женевском медицинском центре. Ему сделали целый ряд пластических операций, так что с ним все в порядке – он будет похож на Шона Коннери. Милейшая мисс Тина Бланко останется довольна его наружностью.
Штаб Бюро-13 из Старой Башни перенесли в другое место.
Мотель "Ленивая восьмерка" переименован в "Великолепную четверку".
Как только наступает полнолуние, у меня начинает отрастать шерсть, но мне каждый месяц делают уколы от ликантропии и я тщательно бреюсь; все обходится наилучшим образом.
Кинокомпания "Тристар пикчерз" готовится снимать следующим летом фильм о сражении "Грозных крольчих" с колумбийскими наемниками в Музее науки и промышленности. Картина классная; вход свободный для всех – кроме еретиков и страдающих сердечной недостаточностью.
Дж.-П.Уизерс до сих пор со мной не разговаривает – обиделся.
Армейским инженерам поручили перекрыть речку в Западной Виргинии; они наполнили водой кратер, оставшийся от "Хадлевилл-отеля", и теперь частная инвестиционная компания сооружает на озере, названном озером Метеорит, парк с разными увеселениями. Мы немного помогли тем, кто создавал дизайн центрального павильона, – более приятной работы не придумаешь. Там и встретимся, когда все будет готово, о'кей?
1кевлар –синтетическое волокно, заменяющее сталь
2по-видимому, название бейсбольной команды
3имеется в виду эффект Кирлиана – свечение живых тканей в электрическомполе
4мама моя (исп.)
5фантастический мир (итал.)
6танец, принятый в среде панков:танцоры прыгают и толкаются, стараясь повалить друг друга на землю
7Рас Тафари Макконнен – корольАбиссинии, "король королей Эфиопии", "лев иудаизма", "избранный Богом";здесь речь идет, видимо, о члене секты последователей Рас Тафари
8вготической архитектуре – рыльце водосточной трубы в виде фантастическойфигуры
9микроволновыйквантовый генератор
10самолетная система радиолокационного обнаружения и управления
11Национальное управление по аэронавтике иисследованию космического пространства
12Объединенное командование ПВО Северо-Американского континента
13"Вооружение, говорят они (римские пехотинцы),– это все равно что руки и ноги солдата" (лат.) – Цицерон, "Тускуланскиебеседы"
14майлар – вид пластмассы
15еврейский религиозный праздник
16противопехотная минанаправленного действия
17монашеское одеяние
18вероятно, имеется в виду агент,представляющий интересы частного детектива в государственных службах
19межконтинентальная баллистическая ракета
20наркотик
21"Полуживые пальцы дрожат и опять хватаются замеч" (лат.) – Вергилий, "Энеида"
22место скоплениядоисторических сооружений из монолитных каменных глыб (типа долменов);находится в Англии
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});