Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующий миг он ударил сам. Остро отточенная бронза вонзилась синеглазому разбойнику в шею у основания черепа. Волчище с воплем рухнул, а Блэйд торжествующе поднял над головой свое оружие.
Двое пиратов оттащили мертвеца за ноги. Блэйд опустил Эскальп и оперся на рукоять.
— Следующий, — сказал он, улыбаясь.
Но никто не спешил выходить вперед. Разбойники переговаривались между собой, с тревогой поглядывая на Блэйда. Некоторые косились на Рыжебородого, с безучастным видом стоявшего на стене возле башни.
Сквозь загустевшую медвежью кровь, к которой добавилась кровь Волчищи, блестели в недобром оскале зубы Блэйда.
— Выходит, я не ошибся в вас. Кишка у вас тонка драться с настоящим мужчиной. Вам бы только баб да детей пороть.
Второй противник не уступал ему ростом, был бородат, бос и вооружен мечом и кинжалом. Утомленный схваткой с Волчищей, Блэйд решил покончить с ним побыстрее. Он начал молча считать и на счет девять нанес молниеносный удар. Бородатая голова покатилась по земле и замерла, изумленно таращась на приятелей.
— Кто еще? — спросил Блэйд, крутя Эскальпом над головой. — Эй, что же вы пятитесь, храбрецы? Говорят, мертвые сраму не имут — так идите же и умирайте!
Третьего соперника он убил со второго удара. Топор рассек разбойнику горло, и голова медленно опрокинулась и повисла за плечами. Постояв несколько секунд, пират рухнул навзничь.
Блэйд угрожающе покачал головой и прохрипел:
— Нынче Эскальпа мучает жажда. Ну, кто хочет напоить его своей кровью?
Люди Рыжебородого молчали. Больше никто не отваживался выйти на поединок. Только сейчас Блэйд заметил, что идет дождь, что по его лицу и телу течет вода вперемежку с кровью. За его спиной стояли Талин и Сильво. «Хорошо, что они молчат», — подумал он. Неосторожное слово может разъярить пиратов, а он уже порядком измотан.
— Ярл! Ярл! — крикнул вдруг кто-то, а остальные подхватили.
— Ярл! Ярл! Ярл!
Пришедший на их зов человек был среднего роста, с такими же длинными и мускулистыми, как у Блэйда, руками и толстыми, волосатыми и очень кривыми ногами. Блэйд сразу узнал в нем одного из капитанов, стоявших недавно на крепостной стене рядом с Рыжебородым. На нем был шлем с серебряным шпилем и короткий пурпурный плащ; под плащом, поверх шелковой рубахи — бронзовая кираса. Вместо штанов этот воин носил кильт из плотной ткани.
Он салютовал Блэйду двуручным мечом, очень похожим на тот, от которого погиб Коняга. Этот воин разительно отличался от остальных разбойников: умные, широко посаженные серые глаза, чисто выбритое лицо.
— Я вижу, сударь, вам удалось нагнать страху на этих псов. Не могу осуждать их — вы деретесь как сам дьявол. Может, вы и есть дьявол, но это вас не спасет. И очень жаль, потому что топором вы владеете превосходно. Я просто очарован. — Он отчетливо выговаривал слова. Тон был уважительным и вместе с тем зловещим.
Блэйд понял, что его ждет самое трудное испытание.
— Ну так иди, поцелуйся с Эскальпом, — поддразнил он, ухмыляясь, — если и впрямь очарован.
Ярл погладил пальцами сияющий подбородок.
— Вы можете сдаться, храбрец, — сказал он. — Клянусь Тюнором, мне не хочется вас убивать.
— А что, это мысль, — с усмешкой ответил Блэйд. — Может, и сдамся. Смотря на каких условиях. Учти, я принц и требую для себя подобающих почестей. Требую также неприкосновенности для девушки и слуги.
Глаза Ярла превратились в щелочки.
— Вы требуете? — очень тихо спросил он.
— Да, требую. — Бронзовый топор описал круг над головой Блэйда.
— Мне очень жаль, — сказал Ярл, пожав плечами. — Но я не властен исполнять требования тех, кому недостает ума понять, что требовать от нас чего-то может только Геторикс. Досадно, что вы сражаетесь не с нами. Такого воина, как вы, найти нелегко.
— Тогда зови Рыжебородого, — нагло сказал Блэйд. — Может, он и сумеет меня уговорить. Мне еще жить не надоело, и я знаю, что всех вас мне не перебить. Но сдаться я соглашусь только самому Рыжебородому. С чернью я не торгуюсь.
— Сейчас увидим, кто из нас чернь, — спокойно произнес Ярл. — Защищайтесь, сударь.
Он бросился в атаку, и Блэйд едва успел отразить первый удар. У него екнуло сердце: кривоногий пират оказался первоклассным фехтовальщиком. Он не тратил силы на удары с размаху, а колол мечом, как шпагой. На миг в душу Блэйда вторгся ледяной страх — но только на миг. Он подумал, что рано или поздно ему все равно придется умереть.
И снова меч Ярла как змея метнулся вперед, на предплечье Блэйда появился небольшой порез. Разбойники восторженно завопили:
— Ярл! Ярл! Ярл!
— Впервые в жизни я дерусь с таким отважным противником, — сказал Ярл. — Нельзя ли хотя бы узнать ваше имя?
— Блэйд! — прохрипел англичанин. — Принц Лондонский!
Эти слова сами пришли ему на ум. Собрав последние силы, он бросился на Ярла и заставил его попятиться. Топор с каждым мгновением становился все тяжелее. По лицу Блэйда, заливая глаза, струился пот. Легкие горели, кололо в боку.
И тут над его головой словно ударили в огромный барабан — настолько громким был окрик Рыжебородого.
— Хватит!
Ярл тотчас опустил оружие и отступил. Наблюдавшие за поединком разбойники зароптали. Сложив руки рупором у рта, Рыжебородый приказал своему капитану:
— Обещай сохранить ему жизнь и честь, Ярл. Его спутникам — тоже. Такие воины встречаются нечасто, ни к чему губить их понапрасну. Он убил троих моих людей, и пусть заменит их собою.
Блэйд поднял голову. Уперев руки в бока, Геторикс глядел на него с крепостной стены. Над ярко-рыжей бородой, как два раскаленных уголька, светились глаза.
— Слушай чужеземец, что скажет тебе Ярл. Его слово — мое слово. Но учти: если откажешься от пощады, во второй раз я ее тебе не предложу.
С этими словами он скрылся в башне.
— Что скажете, Блэйд? — спросил Ярл, чуть приподняв меч.
— Убей его, Ярл! — крикнул один из разбойников. — А мы подтвердим, что он не принял пощаду.
— Пусть заплатит своей кровью за жизнь наших! — добавил другой, показывая на тела троих воинов, павших от руки Блэйда.
— Тихо, псы! — с презрением глядя на толпу, процедил Ярл сквозь зубы. — Слышали, что сказал Рыжебородый? Если еще кто-нибудь раскроет пасть, он лишится головы.
Угроза заставила разбойников умолкнуть. Ярл снова посмотрел на Блэйда.
— Вы согласны сдаться?
— Соглашайся, хозяин, — умоляюще зашептал Сильво. — Это выгодная сделка. Наши головы останутся на плечах, а это больше, чем я ожидал. Дру говорят, человек живет, покуда дышит.
— А ты что скажешь, принцесса? — спросил Блэйд у Талин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});