Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Музыкальные термины, означающие: отрывисто, весело, очень взволнованно.
62
Здесь и в настоящее время (лат.), правовая формулировка, обозначающая фактическое на данный момент положение вещей.
63
Вальс — курорт с минеральными водами в департаменте Ардеш (Франция).
64
Торговцев копрой, то есть мякотью кокосового ореха, высушенной на солнце или в печи и применяемой при изготовлении марсельского мыла (прим. авт.).
65
Квиринальский дворец, или Квиринал, — до 1870 г. служил летней резиденцией папы римского; конклав — совет кардиналов, собирающийся для избрания папы.
66
Вулканы, находящиеся в Антарктиде, на острове Росса (у берегов Земли Виктории); Эребус — действующий вулкан, Террор — потухший.
67
шутка, построенная на игре слов: омикрон — 15-я буква греческого алфавита; микрон — миллионная часть метра; омега — последняя, 24-я буква греческого алфавита, одновременно обозначает число 800
68
Ами-Крон — звучит почти так же, как Омикрон, но значит «друг Крон» (Ами по-французски — друг, приятель); пятая гласная греческого алфавита — о; эта буква называется «омикрон»
69
уменьшительное от «Луиза» (прим. авт.)
70
то же, что и метеорит
71
тем более, особенно (лат.)
72
древнегреческий философ V в. до н.э
73
малоазийская богиня плодородия
74
область в Малой Азии
75
из равных, одинаковых (лат.)
76
выражение, означающее, что двое или несколько участников спортивного состязания приходят к финишу одновременно (англ.)
77
судья соблюдает очередность букв латинского алфавита
78
в подлинном виде; дословно, полностью (лат.)
79
городу и всему миру; на весь мир (лат.)
80
неизменный (лат.)
81
так проходит мирская слава (лат.)
82
ничья вещь (лат.)
83
имеется в виду Канада
84
направление, перпендикулярное ходу (курсу) судна
85
человек, много путешествующий; обычно так называют туристов, торопливо, наспех осматривающих достопримечательности (англ.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});