Сиделка для главного инквизитора (СИ) - Нема Полина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы! Подобного больше не повторится.
— Нет. Я так решил, — строго сказал Ричард и поднялся.
Я нервно сглотнула. Это как я без Полли в этом пансионате буду?
Следом были еще допросы персонала, но так и не выяснилось, кто украл и кто подбросил. Стариков допрашивали тоже. Но можно было еще предположить, что кто-то просто специально подкинул драгоценности. Кто это сделал — пока непонятно. Меня же беспокоил тот ветерок, который я почувствовала уже не один раз. Больше он не появлялся.
Госпожу Веллингтайн забрали. Я временно осталась без подопечной.
Зато теперь главного инквизитора видеть не буду.
Жаль, что у меня забрали Полли. Так что первое время пришлось привыкать к работе без подопечной. Все же я уже прикипела к ней душой. Мы могли вместе попить чай в ее комнате, могли поговорить о погоде. Госпожа Фандерли временно поставила меня ухаживать за господином Добривым, у которого нашли драгоценности. Выяснилось, что он не видел того, кто мог бы ему подкинуть украденные вещи. Сам он встать и украсть не мог.
С ним же общаться оказалось тяжело. Все же чувствовалась в разговоре военная выправка и командный голос.
Как решился с ним вопрос — история умалчивает. Но думаю, что господин Велллингтайн вышел на семью господина Добрива и как-то переговорил с ними. Раз пленных не было, значит, нашли виноватого. Конечно, в целях безопасности теперь поставили специальные охранные кристаллы, которые выступали в качестве сканеров. Касаешься его и входишь в комнату. Теперь просто так никто не сможет украсть драгоценности без оставления отпечатка своей энергии. В общем, их следовало поставить еще давно, но решили только сейчас.
Так что теперь вора можно будет словить на горяченьком. Если опять что-то у кого-то пропадет. Впрочем, я сомневалась, что кто-то еще рискнет.
— Ну, хоть ветра нет, — сказал он, когда я открыла окно. — Терпеть не могу эти окна. Недавно так сквозило в комнате.
— Бывает, — ответила я.
— Да что бывает? Надоело, — говорит он. — Вон недавно до костей проморозило.
Я подошла к окну и проверила его. Все на месте. Ставни не сквозят.
— Здесь все оклеено.
— Правильно. А то закинули мне драгоценности. Я вот знаю, что у господина Харриса есть драгоценный камень. Почему у него не украли? Он с ним носится еще с момента, как приехал сюда, — продолжил господин Добрив.
Я пожала плечами.
— Охраняет его хорошо? — пошутила я.
— Это да. Но если бы его украли, то могли бы разбить и продать подороже, — едва не крикнул господин Добрив.
— Я вас прошу. Лучше без краж, — сказала я.
— Конечно, лучше, — продолжил господин Добрив, — но они случаются.
Я тяжело вздохнула. Я знала, что господин Добрив и Харрис друг друга недолюбливали. Причем второй часто захаживал к генералу, и они весьма громко спорили.
— Тем более он еще и кристалл защиты сам себе сломал, — продолжил Добрив.
— Ох, надо сообщить, чтоб поменяли, — ответила я. — Я пойду тогда.
Да, не все подопечные приняли радушно такую слежку. Просто кристаллы немного фонили, что для чуткого драконьего слуха стало проблемой. И я говорила не про обычный слух, потому что половина пансионата полуглухая, а про звериный. Драконы чувствовали энергетику.
Я закончила с господином Добривым. Нужно бы теперь сообщить, чтоб господину Харрису поставили новый кристалл. Если у него есть драгоценности, то их нужно охранять.
Я шла по коридору по направлению к кабинету госпожи Фандерли. В конце прохода мелькнула чья-то фигура в темном платье. Одна из сиделок. Но кто — я не заметила.
И тут мимо меня промчался ветерок.
Спину обдало холодом. Я резко замерла и начала хлопать ресницами. Мне же не показалось?
Ускорилась. За поворотом был еще коридор и закрытые двери. В теории, кто бы ни прошел, его было бы заметно. Я завернула за угол. Но там никого не было.
Кто бы это ни был, но он только что промчался как ветер мимо меня. То есть мне не показалось тогда в саду. Кто-то действительно закопал драгоценности в саду, а затем подкинул господину Добриву. Я вспомнила, что на броши были странные грязные следы. А это просто грязь была. И кто-то очень быстро двигался по пансионату. И воровал драгоценности.
А что если этот кто-то слышал про господина Харриса?
Я тут же развернулась и направилась в комнату господина Харриса.
Треснутый кристалл висел над его комнатой. Дверь оказалась слегка приоткрыта. От него толку уже никакого не было. Я прислушалась к происходящему. Внутри раздался шорох.
Паника накрыла меня. Там кто-то был. И это явно не господин Харрис.
Как же мне мои силы призвать? Как же это было? И прежде, чем я все обдумала, дверь распахнулась. По телу пробежало тепло.
Мир резко остановился. Мои глаза округлились, когда я увидела на пороге ее. Нинель. Нашу новенькую сиделку. В ее руках были драгоценные камушки.
Вот оно как. Она хотела вынести их!
Время пришло в движение. Миг — и Нинель исчезла, а передо мной оказалась закрытая дверь.
Я похлопала ресницами. То есть наш пансионатский флеш — это Нинель? Но почему так?
И главное, я же не поймала ее!
Глава 13
Я шла вперед, чувствуя, как невесомая ткань платья струится по телу. Впереди маячила красивая светлая арка, украшенная цветами. С двух сторон находились люди, но их облики были смазаны.
Возле арки стоял мужчина. И чем ближе я подходила, тем яснее видела главного инквизитора — Ричарда Веллингтайна. Страх охватил меня, но я шла навстречу ему.
Мужчина развернулся и посмотрел на меня.
— Вот и ты, наконец, пришла, — сказал он.
Его взгляд скользнул по моему телу.
— Ага, — ответила я.
— Женщины-маги становятся женами драконов, — продолжил он своим холодным голосом.
— Не хочу я быть вашей женой, — ответила я.
— Поздно. Ты — маг. А я беру тебя в жены, — ответил он.
— Нет, я против! — ответила я, а сама отступила.
Но вокруг меня будто стены высокие возникли.
Я попятилась от арки. Букет выпал из моих рук. Гул вокруг меня нарастал.
— Ты будешь моей женой, — вновь повторил Ричард.
И тут же очутился рядом со мной. Его глаза вспыхнули зеленым свечением. Зрачок начал сужаться, пока не превратился в вертикальный. Вокруг все начало таять и исчезать. Все разрушалось, оставались лишь огромные драконьи глаза.
Я нервно сглотнула.
— Не стану! Не дождетесь! — рявкнула я.
— Алена! — крикнул главный инквизитор почему-то женским голосом.
От неожиданности я замерла.
— Алена!
И тут словно неведомая сила отбросила меня от главного инквизитора.
— Алена, проснись! — надо мной стояла сиделка Грейс.
Она трясла меня за плечи.
— Да, что случилось? — спросила я и потерла глаза.
Главный инквизитор исчез, как будто его и не было.
— Как что? Рабочее время началось, — сказала Грейс.
— А? Да? Я что-то совсем из колеи выбилась, — ответила я и откинула одеяло.
— Слушай, ну то, что у тебя ушла подопечная, еще ничего не значит, — продолжила она.
— Угу, — ответила я, а саму аж передернуло.
Видение главного инквизитора, который заставлял меня выходить за него замуж — все еще пугало меня. А в том, что я маг — я уже не сомневалась.
— А почему ты с Нинель не общаешься? — уточнила Грейс.
Меня кинуло в жар.
Вспомнила тот день, когда я остановила время и застукала Нинель за кражей драгоценностей. Судя по всему, она тоже маг — ведь ей как-то удавалось двигаться с запредельной скоростью. Но Нинель не знала, что мне известен ее секрет, кроме того, она не подозревала, что я обладаю магией. Наверное, мне нужно было тотчас поведать обо всем директрисе пансионата, но я не могла. Как я объясню, каким образом засекла Нинель? Я ведь тогда раскрою собственные магические способности.
Если я выдам себя и Нинель, то получится, что в своем пансионате госпожа Фандерли скрывала аж двоих магичек. Причем молодых и еще способных приносить потомство драконам. В общем, куда ни кинь — всюду клин. Да и не верилось, что меня не сдадут.