Категории
Самые читаемые

Дракон и вор - Тимоти Зан

Читать онлайн Дракон и вор - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 41
Перейти на страницу:

— Это тоже моя вина? — спросил Дрейкос, вытягивая длинную шею, чтобы посмотреть на рукав.

— Не беспокойся, — ответил Джек. — Я достаточно долго был самостоятельным, чтобы научиться пришивать пуговицы. — Он покачал головой. — Бьюсь об заклад, я единственная личность в Рукаве Ориона, которой не помешала бы на одежде собачья дверка [3].

— Пардон?

— Проехали, — сказал Джек, застегивая рукав куртки. — Так что мы будем делать теперь?

— Начнем расследование, — сказал Дрейкос. Он осмотрелся и зашагал прочь.

Джек наблюдал за тем, как он идет, потирая запястье и ворча про себя. Прийти сюда значило совершенно впустую потратить время. Он это знал, дядя Вирдж это знал, и если бы у Дрейкоса было хоть немного ума, тот тоже бы это знал. Так почему же он позволил дракону себя уговорить?

С другой стороны, Джек уже видел, как Дрейкос вытаскивал из своего рукава несколько козырных карт. Может, и в этом случае у них имеется шанс?

Джек на это надеялся. Очень надеялся. После многочисленных дел, которые провернул с его помощью дядя Вирджил, было бы не очень-то честно по-прежнему оставаться в бегах из-за кражи, которой он даже не совершал.

Кстати, о дяде Вирджиле…

Он со вздохом залез во внутренний карман куртки и извлек на свет видавший виды полицейский СбУл-сканер, который дядя Вирджил стянул по случаю несколько лет назад. Затем вынул из другого кармана миниатюрный комм-клип, прицепил его к воротнику рубашки и включил.

— Дядя Вирдж?

— Самое время, — сказал дядя Вирдж. — Где ты пропадал?

— Мы нарвались на маленькую неприятность, — сказал Джек, активируя сканер и вводя код, чтобы он передавал информацию непосредственно через комм-клип. — Сигнал проходит?

— Все отлично, — проговорил дядя Вирдж. — Какая именно неприятность? Из-за дракона?

— Нет, — сказал Джек. — Мы столкнулись со стаей хеен. Дрейкос разделался с ними.

— Понятно.

— Что это ты? — Джек нахмурился. Дядя Вирдж говорил странным тоном.

— Ты должен был сделать вызов, — сказал дядя Вирдж. — Должен был дать мне знать.

— На это почти не было времени, — сухо заметил Джек. — И потом, чем бы ты смог помочь?

— Дело не в этом, — сказал дядя Вирдж. — Мне не нравится, когда ты подолгу не выходишь со мной на связь.

— Но, послушай, ты же сам не хотел, чтобы я выходил на связь, пока мы не прицепим сканер, — напомнил Джек. — Радиосигналы можно отследить, помнишь?

— Помню, помню, — оскорбленным тоном произнес дядя Вирдж. — Я просто не думал, что у тебя уйдет так много времени, чтобы туда добраться.

Джек нахмурился.

— Что на тебя такое нашло? — спросил он. — Давай, выкладывай.

Последовала короткая пауза.

— Что на меня нашло — это твой новый друг, — сказал дядя Вирдж, понижая голос. — Я ему не доверяю. Нам о нем практически ничего неизвестно. Ни о нем, ни о его народе, ни о его положении. Он может вешать нам лапшу на уши, а мы так никогда и не узнаем об этом.

— Ты имеешь в виду лапшу, которую всегда вешал мне на уши ты? — не удержался, чтобы не съязвить, Джек.

— Именно, — согласился дядя Вирдж. — Как говорится, свояк свояка видит издалека. А ты знаешь не хуже меня, что первым делом жулик должен убедить жертву, что он слишком хороший человек, чтобы можно было даже подумать о том, будто он способен на что-то бесчестное.

— Угу, — сказал Джек, кивнув. Теперь он понял. — Дело не в том, что ты ему не доверяешь. Он тебе просто не нравится.

— А ты видишь причину, по которой он должен мне нравиться? — чопорно парировал дядя Вирдж. — Хорошо, он мне не нравится. Мне не нравится то, как он раздает приказы и присматривает за всем. А больше всего мне не нравится, что он пытается забить тебе голову своей показушной болтовней о воинской этике.

— Он не забивает мне голову, — запротестовал Джек. — Кроме того, что в этом показушного?

— А ты думаешь, что это не показуха — рисковать твоей жизнью и безопасностью только для того, чтобы враг не обжег свои драгоценные ручки? — многозначительно спросил дядя Вирдж. — Там, на Йоте Клестиса, помнишь?

— Ну… Хорошо, допустим, это выглядело довольно странно, — пришлось согласиться Джеку. — Но…

— Ты на этом что-нибудь выгадал? — настаивал дядя Вирдж. — Именно таким образом ты и должен обо всем судить, знаешь ли. Ты думаешь, тот громила будет так благодарен, что отплатит тебе добром, если вы когда-нибудь снова встретитесь?

— Ну, вероятно, нет, — снова признал Джек.

Дядя Вирдж вздохнул.

— В том-то и дело, Джек, — сказал он. — Это могло причинить тебе массу неприятностей. Это могло дать его дружку время схватить тебя или найти наш корабль. Но дело даже не в этом.

— А в чем?

— А в том, что эдакое благородство воина к'да выглядело бы прекрасно, если бы ты прочитал о нем в какой-нибудь исторической книжке, — сказал дядя Вирдж. — Но в настоящей жизни это нереально, оно просто не срабатывает.

Джек оглянулся на Дрейкоса, рыщущего вдоль ряда больших запертых шкафов, протянувшихся вдоль стены склада рядом со входом в туннель.

— Для Дрейкоса, похоже, оно очень даже реально, — сказал он.

— Я считаю, — парировал дядя Вирдж, — легко быть возвышенным и благородным, когда ты воин, окруженный множеством других воинов. Но совершенно другое дело, когда ты один. Ты слышал когда-нибудь о драконниках?

Джек нахмурился:

— Нет.

— Это была маленькая группа идеалистов, воинов, делающих добро. Они явились с Транстона около ста пятидесяти лет назад, — сказал дядя Вирдж. — У каждого из них была маленькая татуировка на спине между лопатками. Говорят, она давала им силу и храбрость.

— Похоже на китайцев, — предположил Джек. — Драконы занимали большое место в их древних легендах.

— Они действительно заявляли, что их вдохновили некие предания земного Китая или Японии, — сказал дядя Вирдж. — Еще они себя называли потомками рыцарей-храмовников земной Европы, поэтому кто знает, о чем они там думали. Если они вообще думали.

— Похоже, они не в твоем вкусе.

— А в чьем, интересно, они могут быть вкусе, скажи пожалуйста? — сказал дядя Вирдж. — Всей группе пришел конец спустя лет десять после того, как они появились.

Джек скривил губы.

— Из-за того, что они пытались приносить пользу?

— Из-за того, что они вмешивались в проблемы других людей вместо того, чтобы решать свои собственные, — сказал дядя Вирдж. — Это тебе урок, Джек. Ты должен заниматься самим собой, потому что, кроме тебя, никто этого больше не сделает.

— Джек! — позвал Дрейкос.

Джек поднял глаза.

Дракон стоял рядом с одним из шкафов примерно в тридцати футах от Джека, повернув к мальчику голову.

— Есть что-нибудь? — спросил Джек.

— Пока не знаю, — ответил Дрейкос, подергивая хвостом. — Иди сюда.

Через несколько секунд Джек очутился рядом.

— Что это?

— Камера хранения, — сказал Дрейкос, ткнув мордой в дверцу. — Единственная из всех, к которой прикреплено вот это.

Джек нахмурился. Поперек дверцы рядом с запирающим механизмом виднелась маленькая наклейка с красной каемкой.

Наклейка, на которой красовались несколько очень занятных слов. А именно: “Собственность «Бракстон Юниверсис, Инк.». Только для служебного пользования”.

Под словами был изображен один из самых узнаваемых символов в Рукаве Ориона: фирменный знак корпорации “Бракстон Юниверсис”.

— Я не умею читать символы, из которых состоят ваши слова, — продолжал Дрейкос. — Что тут сказано?

— Тут сказано: то, что внутри, — собственность “Бракстон Юниверсис”, — ответил Джек. — И что любопытные, вроде нас с тобой, должны держать от этого руки подальше.

Зеленые глаза Дрейкоса заблестели.

— Однако ты говорил, что все их материалы должны быть уже вывезены.

— Говорил, верно, — согласился Джек, изучая замок.

— Как он выглядит, парень? — спросил из комм-клипа дядя Вирдж.

— Вполне прилично, — ответил Джек.

Замок казался достаточно крепким, но по виду не сложным. Во всяком случае, не сложным для того, кто прошел школу дяди Вирджила.

— Выглядит довольно стандартным для такого типа замков. И все же хотелось бы иметь под рукой парочку стоящих инструментов.

— Что ты собираешься делать? — спросил Дрейкос.

— Мы называем это взломом и проникновением, — сказал дядя Вирдж с ноткой сарказма в голосе. — Наверняка не то, что сделал бы благородный воин к'да, но это лучше, чем таращиться на запертую дверь и размышлять, что там внутри.

— Ты говорил, у тебя есть сенсор, — заметил Дрейкос, указав на СбУл в руке Джека.

— Есть-то есть, только он не видит сквозь запертые двери, — ответил Джек. — Это полицейский СбУл, прибор для сбора улик. Он может брать отпечатки пальцев, образцы пыли и мелких частиц, но не больше.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дракон и вор - Тимоти Зан торрент бесплатно.
Комментарии