Тень Уробороса (Лицедеи) - Сергей Гомонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Откуда только он взялся на мою голову, такой самоуверенный, как андроид нового поколения из рекламного ролика?! Насколько меня всегда бесила та навязчивая реклама, настолько же выводил из себя этот его безмятежный вид. Я решила подразнить своего похитителя. Все-таки во мне еще осталось что-то от сержанта-«провокатора»…
— И это говорит отморозок, который вытряс из меня все до последнего кредита!
— У тебя в белье остался потайной кармашек, и в нем около тысячи, так что не надо мне врать…
— Так ты рылся в моем белье, извращенец?! — усевшись было в кресле напротив, я подскочила, словно на сидении подо мной оказался электрошокер.
Дик неторопливо вытащил сигарету, неторопливо прикурил, неторопливо выдохнул дым.
— Мисс Паллада… Я никогда в жизни не ударил женщину. Ты добиваешься, чтобы я тебя ударил?
Матерый мерзавец, подумалось мне. Ничего не попишешь, придется уступить. За неимением альтернатив, как любит говорить мой папаша…
А Лоутон тем временем продолжал:
— Теперь ты успокоишься, сядешь и расскажешь мне, каким образом ты все это проделываешь. И предупреждаю: в мистику — оборотней, вампиров и демонов — я не верю.
— Совсем? — съязвила я, усаживаясь и чувствуя себя совершенно по-идиотски в малом, да еще и мужском костюме. — А что ж ты ожидаешь? По-твоему, я выпишу тебе химическую формулу?
Дик докурил и пригасил окурок в мраморной пепельнице.
— Знаешь, мисс Паллада… Я не буду обращаться в полицию сразу. Сначала я сдам тебя твоим дружкам. Предупрежу их, конечно, о твоих умениях. Чтобы они были осторожнее. В полицию я постучусь потом. Тебя, разумеется, передадут в спецотдел… с твоими-то уникальными трансформационными способностями. Спецотдел кинется к экспертам, приедут контрразведчики. В итоге все закончится Карцером, но ты уже не будешь осознавать этого: тебя сведут с ума профессионально и гораздо раньше приговора…
В Карцер я точно не хотела. А ведь он сдаст. Слишком уж уверенно выдвигает условия, чтобы пренебречь ими в случае моего несогласия. Что, если согласиться, а потом сбежать? Замаскироваться так, что и родной отец бы не узнал? Черт возьми, но на это нужно время, а времени-то как раз и нет. Лоутон осуществит угрозу, за мной начнется охота… Мне это надо? С «дружками»-то я разберусь, а вот с властями такие фокусы не пройдут…
Попробую подключить обаяние — в войне все средства деморализации противника хороши. Вдруг прокатит?
— И что я тебе сделала, что сижу и выслушиваю тут твои дурацкие угрозы? — с отчаянием (нормально, не переборщила, кажется!) заговорила я. — Перебежала тебе дорогу, что ли? Деньги, которые я у тебя выиграла ночью, ты получил обратно, и даже с лихвой. Так какого черта? А?
— Я уже задал вопрос, который меня интересует, но ты предпочла выслушать угрозы. Не люблю обманывать ожидания леди. Даже если эта леди — «амазонка» вроде тебя. Довольно препирательств на сегодня? — он качнул бровью; мое молчание было вынужденным согласием. — Итак?..
— Во-первых, я попросила бы обращаться ко мне на «вы»…
— Это языковая акробатика, но если вам так хочется — я не против.
— А во-вторых, у меня должна быть гарантия, что вы не выполните после моего покаяния и нашего дальнейшего «сотрудничества» своих угроз. Слова джентльмена, забегаю вперед, мне мало. Несмотря на то, что вы — я так думаю — американец? — почему бы и не поддеть под видом того, что начала идти навстречу?
— Я американец. Но уже столько торчу здесь, что это можно сбросить со счетов. Какие гарантии вас устроят, мисс Паллада? Могу дать расписку.
Я подумала, но не стала говорить вслух, что он может сделать с этой своей распиской, если даже и составит ее.
— Верните мне паспорт. Деньги оставьте у себя, я не в претензии.
— Обещаю вернуть вам и то, и другое. Мне совершенно не нужно ваше брюзжание. Я бы предпочел менее длительный контакт с особой вроде вас, однако выбирать не приходится. Вы представляете собой то, что нужно мне, я же могу посулить то, что выгодно вам. Никто не внакладе… Идет?
— Мне нужно сходить в душ, — я попыталась прощупать почву на тему «могу ли я выдвигать встречные условия»; бессловесный ответ Дика разочаровал меня в моих ожиданиях, и потому пришлось со вздохом приступить к повествованию о своих мытарствах. Врать ему, и даже привирать, говорить полуправду, умалчивать детали не имело смысла — я чувствовала это тем местом, на которое обычно с такой легкостью нахожу приключения…
…Лет тринадцать назад моему отцу, Алану Палладасу, талантливому ученому, который почти всю жизнь посвятил своей любимой биохимии, пришла в голову необычная формула. На самом деле она не была запланированной целью его работы. Изначально он предполагал найти причину некоторых загадочных хромосомных мутаций живых организмов, подвергшихся радиоактивному или еще какому-то (я не слишком сильна в этой области) воздействию. Он что-то говорил о планете Клеомед в связи со своими экспериментами, но что именно — я не запомнила.
В общем, данные опыты и привели его к созданию эликсира метаморфозы. Первые несколько дней после введения сыворотки у животного, получившего дозу этого вещества, сильно выпадает шерсть. После окончательного эксперимента с обезьяной по кличке Макитра, выпрошенной отцом по знакомству в каком-то питомнике, я, рискуя собою и, естественно, поначалу втайне от папика, вколола вещество себе. Ощущения были незабываемыми. Я думала, что помру, но не померла. Все прошло. Моя шевелюра претерпевала некоторые неудобства в первую неделю, но волос у меня было предостаточно, так что сверкать лысиной мне не пришлось. Затем выпадение волос прекратилось. Все неприятные ощущения прошли, и я продолжала жизнь, как ни в чем не бывало, пока…
Да уж, перевоплощаться в своего собственного приятеля не очень приятно. Тем более, узнать в результате перевоплощения реальное отношение к тебе человека, которого любишь…
Я изменилась не только внешне. Я изменилась целиком. Изменилось мое сознание, генетика, физиология. Я стала не просто существом мужского пола. Я стала именно им, своим парнем, со всеми мыслями и воспоминаниями. О себе я думала уже в третьем лице — как о чокнутой Фаинке Палладе, дочери сдвинутого на биохимии ученого, навязчивой влюбленной, которую очень удобно пользовать для собственной выгоды. Вот так рушатся иллюзии…
…Американец внимательно и невозмутимо слушал, но в какой-то момент перебил, вальяжно откинувшись на спинку кресла:
— А каким образом достигается эффект перевоплощения, мисс Паллада?
Я была вдохновлена воспоминаниями настолько, что практически забыла, с кем веду диалог. Расхаживая по комнате, наконец подошла к двери на балкон и посмотрела на Черное море с высоты… наверное, пятнадцатого-двадцатого этажа, не ниже. Да, отсюда не сбежишь… Даже будь в том малейший смысл…