И ЕГО ИСТОРИЧЕСКИЙ ТРУД - Джуаншер Джуаншериани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одолели тогда овсов и обратили в бегство лагерь их. Сокрушили и полонили. Большую часть бежавших овсов схватили заживо для обмена их на прежде полоненных овсами грузин. Как только вернулись из погони, собрались в собственном лагере. Передохнув три дня и вознеся богу благодарение, вторглись в Овсети, сокрушили там города, захватили огромную добычу и увели большой полон.
И вступили в Пачаникети59, так как Пачаникети граничила в ту пору с Овсети по ту сторону реки Овсетской, и [157] Джикети60 была там же. Спустя // много времени, турки61 потеснили пачаников и джиков. Пачаники ушли на запад, а джики осели у пределов Абхазии62. Вахтанг разорил Пачаникети и Джикети и на обратном пути вновь подступил к Овсети. Цари овсетские бежали и скрылись в крепостях Кавказа63. Вышли оттуда послы и заключили мир. Просили овсы в обмен на сестру Вахтанга тридцать тысяч овсов, наиболее отборных, названных овсами поименно. Вахтанг отдал им тридцать тысяч пленников в обмен на свою сестру и вернул ее себе.
Тех же пленников-грузин, что были захвачены овсами за шесть лет, (Вахтанг) обменял на равное количество. (Кроме того), он вытребовал у овсов заложника и отдал за него еще тридцать тысяч пленников. Пленных, выкупленных в Картли, было числом в триста пятьдесят тысяч, а помимо уже обмененных, пленных овсов оставалось еще числом шестьсот тысяч, не считая пачаников и джиков. Все это совершено было за четыре месяца64.
Тогда же царь отпустил своих союзников – персов и царей кавкасионов – с великими дарами; отправил сестру свою Мирандухт и пленников по Дарьяльскому пути, а сам во главе большого войска картлийского двинулся по Абхазской дороге65. Неустрашимо и стойко начал завоевывать он крепости Абхазии, ибо царь греков – великий Леон66 – в ту пору был занят в войне с персами, почему и не мог он отправить в Абхазию войско (против Вахтанга). За три года (Вахтанг) забрал все крепости Абхазии вплоть до самого Цихе-Годжи. Наконец, вернулся он в царственный свой град Мцхета. Приветствовали его мать и сестры его и множество горожан – мужчин и женщин – и склонялись пред ним и стелили // к стопам его полотнища и осыпали главу его [158] драхмами67 и драхканами68 и возвышенными голосами воздавали славу ему, ибо никому из царей не случалась столь жестокая битва.
Тут царь Вахтанг возблагодарил бога многочисленными молитвами и ночными бдениями и одариванием нищих. И роздал дары народу своему, сделал знатными всадников многоопытных, отважно сражавшихся против овсов. Да отправил подношения из собственной добычи брату своей матери Вараз-Бакуру: рабов – тысячу, коней вьючных – тысячу, кобыл – тысячу. Затем отправил персидскому царю: рабов – десять тысяч, коней вьючных – десять тысяч, кобыл десять тысяч. Все это поднес он царю Персии руками епископа Бинкарана69 и просил у персидского царя дочь его в жены себе; царь же персидский выдал ему в жены дочь свою по имени Балендухт70. И в приданое поднес Сомхити71 и всех царей кавкасионов, и отправил ему послание, в начале которого было начертано следующее: «Вахтангу, Варан-Хосро-Тангу – великому царю десяти царей, от Урмизда – Царя всех царей». И писал он о нужде в помощи в войне против кесаря, ибо кесарь выступил в поход на Персию.
И известил об этом Вахтанг все воинство свое и всех Царей Кавказа. Собралось до двухсот тысяч воинов и расположились по обе стороны Куры. По велению персидского царя примкнул // к нему дядя по матери – Вазар-Бакур, эри[159]став Рана, с войском Адарбадагана, Рана и Мовакана числом около двухсот тысяч всадников.
В ту пору было Вахтангу двадцать два года72. И был он превыше всех людей своего времени и прекраснолик и столь обилен мощью, что пеший с оружием настигал оленя и ловил его за рога; коня оседланного взваливал на себя и из Мцхеты мог тащить его до крепости Армази. И был он единородным сыном своего отца73, и сестра его Хуарандзе также была мощью сильна и прекрасна. И из колена благочестивого царя Мириана остались только Вахтанг и сестры его: восходили они к Бакару74, сыну Мириана.
А Мириан и Григол происходили из колена Рева, сына того же Мириана, и во владении их была Кухети и проживали они в городе-крепости Рустави, ибо были ущерблены усобицей.
От царя Мириана до царя Вахтанга прошло восемь колен и десять царей, а лет – сто пятьдесят семь, а присно-праведных епископов истинной веры преставилось восемь, а прочие были возмутителями канонов75.
Отправился Вахтанг походом в Грецию. И достигли они Армении, и в Перож-Кафе76, где прежде упомянутым Перозом была выстроена крепость, примкнули к нему правители армянские: сюнийский Арев, аспураганский Джуаншер, таронский Амазасп – из воздвигнутого Григорием города, Трдат – из рода великого Трдата. И подступили к городу-крепости, который именовали Карахпол, а ныне именуют Карну-калак77. // И стали против него воевать, но не сумели захватить, ибо был он трижды опоясан высокими сте[160]нами. И оставил для осады двух правителей с двенадцатью тысячами воинов.
Вахтанг же отправился в Понт и попутно разорил три города: Андзорети78, Эклеци79 и Стери80. И приступили воины его к великому прибрежному граду Понтийскому81; и воевали три месяца, и достигла рать его града Константина. А персы вырезали всех церковнослужителей, каких только настигали. Но царь Вахтанг уведомил воинов армянских и всех персов, чтобы не убивали никого из монахов, но брали их в полон, и затем сказал им: «Когда отец отца моего Мириан выступил совместно с царем персидским, племянником своим*, в поход против греков, они также обходились с монахами и церковнослужителями и потому были люто побиты неисчислимые их рати силой немногочисленного ополчения. Тогда же и отторгли греки от нас, грузин, эти пределы к востоку от моря. А битва первых царей произошла в Андиадзоре, где ныне находится могила великого учителя Григория82. И бежали оттуда цари наши. Мы же, пройдя десятидневный путь, обращены на север. И мы также пребываем в исповедании веры греческой в Христа, который есть единственно истинным из богов.
Неужто неведомо вам о чудесах, свершенных царем Константином водительством креста83, либо о тех чудесах, которые имели место в стране греческой с царем-язычником Юлианом? – как поразило его копье небесное и собрались воины греческие и поставили царем Иовиана84, а он не принял этого, покуда не сокрушил идолов и не воздвигали кресты и лишь после этого возложили на него царский венец. // То ангел небесный вознес венец и возложил его на главу [161] Иовиана – истинного государя. И звучал глас небесный, который вещал царю персидскому Хосро-Тангу85: «Прекратите войну против Иовиана, ибо мощью креста он неодолим»86. И с тех пор стали друзьями царь и Хосро до скончания дней их.
Или же памятны вам, наследникам оных Аршакунианов армянских, питиахшей Бивритианов, деяния Григория Парфянина и супротивника его Трдата Аршакуниана87 – как пал он от гордыни своей и превратился в вепря? Однако Григорий обратил его и с той поры сделался он тружеником церкви. И потому как был Трдат герой, плечами своими воздвиг он великую церковь88. Вы же исконные жители Картли – родичи царей картлийских, ныне поставленные правителями от нас, царей в родстве восходящих к Неброту, что явился на земле прежде других царей и мощью своею укрощал льва, словно агнца, и на бегу ловил онагров и диких козлов. И потому как возросла мощь его – покорились ему все колена Ноевы, доколе не воздвиг он град, камень коего он сделал камнем золотым и основой серебро и оградил его кирпичом и известью, а перемычки врат и окон создал из яхонта и изумруда, и от света их в бессилии отступала ночь. А внутри воздвиг он храмы и башни, кои трудно вам представить, да и немыслимо припомнить всю премудрость его, которая далась ему, прежде чем воздвиг он лестницу в трехдневный путь и которую он водрузил на стене для восшествия ввысь. И пожелал он вознестись // в небеса и узреть обитателей небесных. Но как только преступил рубежи воздушные и вступил в пределы звездные, – не выдержало строение его, ибо плавились золото и серебро, потому что с тех пор и поныне, сила огня в эфире мощно разгорается от вращения мира сего. И послышался ему оттуда зов семи сонмов небесных, от коего смутились люди. И стал человек в племени своем говорить всяк на своем языке и не стал человек внимать устам ближнего своего, и разбрелись.
А Неброту на языке персидском говорил: «Я есть архангел Михаил, что поставлен от господа владыкой Востока. Изыди из града сего, ибо господь покровительствует этому городу до наступления рая, что стоит подле строений твоих, между коими расположена гора из-за которой восходит солнце и вытекают две реки: Нил и Геон89. А Геон несет из рая древо благовонное и травы, которые смешивают с мускусом90. А теперь ступай и поселись между двумя реками – Ефратом и Джилой91 и отпусти племена те, кому куда заблагорассудится, ибо отпущены они богом. А царствие твое да будет над всякими царями, а в грядущие времена явится владыка небесный, узреть которого ты желаешь и который был отринут народами, и страх пред ним рассеет наслаждения мирские, цари покинут царства свои и обратятся в бедность. Тогда господь разыщет тебя в беде твоей и спасет». И все покинули город и удалились. И оставил говорящих по-индски – в Индии, синдов – в Синде, римлян – в Ри[163]ме, греков – в Греции //, агов и магогов – в Магугии, персов – в Персии; но главным языком остался сирийский. Вот те семь языков, на коих говорили до Неброта. Поведал я об этом потому, что отцы наши втайне держали то писание, а меня говорить о том вынудила ревность божия. После этого отец наш Мириан92 воспринял благовествование Христово от Нины93.