Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Читать онлайн Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 92
Перейти на страницу:

Шелк громко застонал.

— Сколько нам понадобится времени, чтобы добраться до Джарота? — спросил он. — Я должен туда заехать.

— Несколько дней, ваше высочество, — ответил Ракос.

— И бобы поступают туда постоянно?

— По-видимому, ваше высочество.

Шелк снова застонал.

Остаток территории Ренгеля они проехали без всяких происшествий. О солдатах Шелка здесь, видимо, уже были наслышаны, и плохо обученные отряды различных группировок обходили их стороной. Шелк скакал впереди, словно фельдмаршал, с гордостью глядя вокруг.

— Ты собираешься позволить ему командовать? — спросила Сенедра у Бархотки на следующий день.

— Конечно нет, — ответила Бархотка. — Пусть пока развлекается. Времени хватит, чтобы научить его правильно оценивать ситуацию.

— Какое изощренное женское коварство, — усмехнулась Сенедра.

— Естественно. Но разве ты не поступила так же с нашим героем? — Бархотка указала на Гариона.

— Лизелль, — сердито сказала Полгара, — ты опять выдаешь секреты.

— Простите, госпожа Полгара, — виновато откликнулась Бархотка.

К следу Зандрамас вскоре присоединился алый след Сардиона. Оба тянулись через Ренгель к реке Каллахар и границе Селанта — возможно, в направлении Джарота.

— Почему она движется к морю? — с беспокойством спросил у Белгарата Гарион.

— Кто знает, — ответил старик. — Зандрамас читала Ашабские пророчества, а я нет. Возможно, она отлично знает, куда идти, а я всего лишь плетусь следом.

— Но что, если…

— Пожалуйста, не надо «что, если», Гарион, — прервал Белгарат. — У меня и без того достаточно проблем.

Путешественники переправились через Каллахар на паромах, принадлежащих Шелку, и прибыли в портовый город Джарот на территории Селанта. Когда они скакали по мощеным улицам, их приветствовали толпы народа. Шелк отвечал любезными улыбками и кивками.

— Что все это значит? — удивленно спросил Дарник.

— Его народ испытывает к нему нежную любовь, — усмехнулся Эрионд.

— Его народ?

— Кому принадлежат люди, Дарник? Тому, кто ими правит, или тому, кто им платит?

Интерьеры конторы Шелка в Джароте отличались вызывающей роскошью. Полы покрывали маллорейские ковры, стены украшали полированные панели из редких сортов дерева, повсюду мелькали чиновники в пышных ливреях.

— Приходится заботиться о внешнем блеске, — словно извиняясь, произнес маленький человечек. — Местных жителей это впечатляет.

— Не сомневаюсь, — сухо сказал Белгарат. Агентом Шелка в Джароте был пожилой мельсенец с мешками под глазами по имени Касвор. Он передвигался так, словно нес на плечах целый мир, и постоянно вздыхал. Войдя в кабинет, где Шелк восседал, как на троне, за огромным письменным столом, а остальные расположились в комфортабельных креслах у стены, Касвор поклонился и почтительно произнес:

— Принц Хелдар!

— А, Касвор! — обрадовался Шелк.

— Я снял комнаты, какие вы хотели, ваше высочество. — Касвор тяжко вздохнул. — В гостинице «Лев» через две улицы. Я снял для вас весь верхний этаж.

Дарник склонился к Гариону.

— Кажется, гостиница, в которой мы останавливались в Камааре, тоже называлась «Лев»? — шепнул он. — Где нас задержал Брендиг?

— Думаю, в любом городе можно найти гостиницу под названием «Лев», — ответил Гарион.

— Великолепно, Касвор! — похвалил агента Шелк. Касвор кисло улыбнулся.

— Как идут дела? — осведомился Шелк.

— У нас солидная прибыль, ваше высочество.

— Насколько солидная?

— Около сорока пяти процентов.

— Недурно. Но мне нужно поговорить с вами еще кое о чем. Нужно прекратить скупку бобов.

— Боюсь, что уже немного поздновато, ваше высочество. Мы уже приобрели почти все бобы в Маллорее.

Шелк со стоном закрыл лицо руками.

— Рыночная цена подскочила на десять пунктов, ваше высочество.

— Вот как? — Лицо Шелка прояснилось. — Как это произошло?

— Пошли слухи о запросах из отдела военных поставок. Все бросились искать бобы, но мы скупили весь урожай.

— Вы сказали, на десять пунктов?

— Да, ваше высочество.

— Продавайте, — распорядился Шелк. Касвор выглядел удивленным.

— Мы скупили урожай бобов в ожидании императорской военной кампании в Каранде, — объяснил Шелк. — Но она не состоится.

— Ваше высочество уверены?

— Я имею доступ к определенным источникам информации. Когда об этом просочатся слухи, цены на бобы рухнут вниз, а мы ведь не хотим остаться с несколькими миллионами тонн на руках, не так ли? К вам поступили какие-нибудь предложения?

— Мельсенский консорциум проявил определенный интерес, ваше высочество. Они готовы заплатить на два пункта выше рыночной цены.

— Свяжитесь с ними, Касвор. Когда они дойдут до трех пунктов, продавайте. Мне не хочется самому всю жизнь есть эти бобы.

— Да, ваше высочество.

Белгарат многозначительно кашлянул.

Шелк посмотрел на старика и кивнул.

— Мы только что проезжали через Воресебо и Ренгель, — сказал он. — Там довольно-таки неспокойно.

— Я слышал об этом, ваше высочество, — откликнулся Касвор.

— А в других областях региона тоже беспорядки? У нас здесь свои интересы, и нам бы не хотелось проворачивать дела на воюющих территориях.

Касвор пожал плечами.

— Даршива бушует, но в этом нет ничего нового — она пребывает в таком состоянии уже двенадцать лет. Я взял на себя смелость отозвать из этого королевства всех наших людей. Для нас там не осталось ничего интересного. — Он насмешливо возвел глаза к потолку. — Хоть бы у Зандрамас вскочил на носу чирей!

— Аминь! — энергично подхватил Шелк. — Есть еще места, которых нам следует избегать?

— Я слышал, что северный Гандахар немного нервничает, — ответил Касвор, — но нас это не касается, так как мы не занимаемся слонами.

— Самое разумное решение, какое мы когда-либо принимали, — сказал Шелк Белгарату. — Ты имеешь представление, сколько может съесть слон?

— В Пельдане тоже беспорядки, ваше высочество, — сообщил Касвор. — Зандрамас распространяет свое влияние по всем направлениям.

— Вы когда-нибудь видели ее? — спросил Шелк. Касвор покачал головой.

— Так далеко на восток она еще не забиралась. Думаю, Зандрамас постарается укрепить свои позиции, прежде чем двигаться в этом направлении. Император не будет оплакивать потерю Даршивы, Ренгеля и Воресебо, а от Пельдана и Гандахара больше хлопот, чем пользы. Но Селант и особенно Мельсен — другое дело.

— Верно, — согласился Шелк.

Касвор нахмурился.

— Однако я кое-что слышал, ваше высочество. На побережье ходят разговоры, что Нарадас, сторонник Зандрамас, несколько дней назад нанял корабль, чтобы плыть в Мельсен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс торрент бесплатно.
Комментарии