Роковая весна - Сандра Мертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подожди, Миранда! Ты же ничего не знаешь! Ну зачем принимать такие скоропалительные решения! — пыталась удержать ее Майна.
— Вставай! — тормошила Миранда юношу. — Вставай, мы уходим.
Билли встал, и она подтолкнула его в спину.
— Но послушай! — обернулся он. — Куда мы? Что с тобой?
Миранда не отвечала. Сорвала свой жакет с вешалки, которая на длинной ноге топорщилась рядом с их загородкой, и энергично пошла к выходу. Майна еле поспевала за ней.
— Успокойся! — говорила она. — Послушай меня. Не делай этого! Ну, во всяком случае, такие дела не решаются с кондачка, да еще в злобе. Сначала приди в себя.
Миранда остановилась и, глядя в глаза Майне, повторяла:
— Да как он смеет? Мерзавец! Да знает ли он, кто он есть?
— Он-то знает, кто он есть, — бормотала Майна. — Не заводись, умоляю! Ты против него ничто. У него все козыри на руках.
— Это мы еще посмотрим! — сказала Миранда и, резко отбросив руку подруги, выбежала на улицу.
На мгновение остановилась. «Темно! Уличные фонари еле мерцают на темном бархате неба. Холодный ветер дует с моря и пробирает до костей. Миранда подняла воротник жакета и закрыла уши. „Утром было тепло, а сейчас — Господи — такая стужа. Не бежать же домой переодеваться!“
Остановилась. Открыла сумочку. «Вот он злополучный конверт! Хорошо, что подняла его с пола, когда ушел. Это у него деньги валяются под ногами. Вот сейчас она ему пошлет этот конверт! А марка! Денег, нет даже на марку. Но его деньги до сих пор у нее!» Мрачно улыбнувшись, вытащила купюру и заспешила к трамвайной остановке.
Когда Миранда подошла к отелю, решимость покинула ее. Швейцар открыл дверь и, как ей показалось, с недоверием посмотрел на нее. Хотя, возможно, она не разглядела его лица, потому что было темно! Но зато в регистратуре было очень светло, и она уже не сомневалась, что, как говорится, пришлась не ко двору. Высунувшись из-за конторки, портье, не скрывая презрительной усмешки, внимательно оглядел ее с ног до головы. «Что же ты, голубка?» — говорил его взгляд? — Зачем ты сюда? И джинсы такие потертые, и туфли, видавшие виды, волосы растрепанные и жакетишко не по сезону…»
— Что вам угодно? — бросил он неторопливо. Миранда вскинула подбородок.
— В каком номере остановился мистер Торп? Портье взглянул на нее с усмешкой:
— Мы такую информацию не даем. Если желаете, можете оставить записку.
— Нет, я хочу видеть его лично.
— Тогда позвоните по внутреннему телефону. Оператор вас соединит.
Миранда пошла к телефонной будке, но остановилась.
— Я не хочу с ним говорить, я хочу… — ее глаза сверкнули, когда за спиной портье увидела ячейки под номерами. — Хорошо! Я напишу записку. Пожалуйста, дайте мне бумагу и ручку.
Он положил на край прилавка лист бумаги и, пока она писала, смотрел на нее, не сводя глаз.
— Не дадите ли мне конверт? — она улыбнулась.
Почти швырнул конверт.
— Благодарю вас! — ответила она вежливо. Сложила записку, вложила в конверт, запечатала. Портье взял его, а она, стараясь не дышать, смотрела, как он, повернувшись, положил конверт в ячейку под номером 703.
Миранда отошла от конторки и направилась по коридору в сторону ресторана. Она помнила, что где-то там были лифты, и ближний от входа в ресторан находился в поле зрения портье. «Самое основное, сейчас дать понять всем и каждому, что она идет ужинать!»
Минуту спустя Миранда стояла у дверей номера 703. Подняла руку, хотела постучать, но не смогла. Опять подвело сердце!
«Может, подождать? Может, Майна права? Будет ли иметь значение то, что она скажет или сделает? Он все время над ней смеется, у него определенное к ней отношение и другого уже не будет. А если правда то, что он настрополил герра Дорфмана, тогда он действительно обладает связями, которые ей и не снились, тогда он может все и ни перед чем не остановится…»
Вздрогнула от неожиданности, когда широко распахнулась дверь.
В номере был полумрак. Торшер давал ровно столько света, чтобы увидеть мужчину, стоящего в проеме.
«Даниэл! Собственной персоной».
— Ну что! — сказал он, словно ждал ее. — Так и будешь стоять на пороге всю ночь или, может, все-таки зайдешь?
Миранда взглянула на него. «Самое лучшее — повернуться и уйти, чтобы никогда больше его не видеть!» Вспыхнула и погасла мысль. «Дело зашло слишком далеко, и отступать некуда…»
Набрала полную грудь воздуха и вошла в полумрак комнаты.
Услышала, как за спиной клацнула ручка двери. Стояла, глядя прямо перед собой, всеми силами стараясь успокоить сердцебиение. Медленно обвела взглядом гостиную, как бы желая переключить внимание от главного к второстепенному и успокоиться. «Это иногда помогает!
Огромное окно во всю стену выходит на реку Амстель. Рядом стол, на котором был сервирован ужин на одну персону. Фарфор, серебро… Изящный хрустальный бокал наполовину наполнен темно-красным вином. Еще какие-то столики. В вазах цветы.»
— Полагаю, мое предложение принято? — спросил Дэниел.
Она при звуке его бархатистого голоса на секунду закрыла глаза, а когда открыла их, решила:
«Враг! Он ее лютый враг».
— Откуда вы узнали, что я…
Миранда осеклась и покраснела. Теперь она хорошо его разглядела, и то, что представилось взору, заставило пожалеть о необдуманном поступке, на который решилась в порыве гнева. Дэниэл, как и утром, стоял, облокотясь о притолоку, сложив руки на груди, и смотрел на нее. С той только разницей, что утром он был одет, а теперь возвышался перед ней в коротком махровом банном халате, который был небрежно запахнут и схвачен на талии слабо завязанным поясом. Миранда на секунду задержала взгляд на шелковистых темных волосах, выглядывающих в вырезе халата, скользнула по загорелым ногам и «незамеченная» вернулась к его лицу.
Дэниел рассмеялся.
— Смелей, смелей, мисс Стюарт! Можно подумать, что вы никогда не видели мужского тела!
Ей сразу стало жарко, но она спросила, как можно спокойнее:.
— Вас предупредил о моем приходе этот лакей внизу?
Ухмыльнулся.
— Ты произвела на него впечатление. Да, это он позвонил. Решил, что ты воровка, когда побежала к лифту. — Дэниел подошел к накрытому столу. — Ты, наверно, не ужинала. Я сейчас позвоню и закажу…
— Хватит играть со мной в кошки-мышки! — отчеканила Миранда. Страх, нервозность — все разом улетучилось, и она почувствовала себя так, будто только что рассталась с Майной.
— Что вам сделал Билли? Его брови взмыли вверх.
— Какой Билли? Что еще за Билли?
— Ах, будто бы вы не знаете! Билли Кемпер. Он тоже на стипендии. И это из-за вас у него сегодня была неприятная беседа с Дорфманом.
— Дорфман? Знал бы я, кто такой Дорфман?